रूपद्रविणसम्पन्नावश्विनौ रूपसम्मतौ।मैन्दं च द्विविदं चैव जनयामासतुस्स्वयम्।।।।
rūpa-draviṇa-sampannau aśvinau rūpa-sammatau | maindaṃ ca dvividaṃ caiva janayāmāsatus svayam ||
Los Aśvins, colmados de belleza y riqueza, y celebrados por su hermosura, engendraron por sí mismos a Mainda y a Dvivida.
Aswini devatas, endowed with wealth and beauty, procreated Mainda and Dwivida who were highly esteemed for their beauty.
Dharma is aided by well-endowed allies: the text frames beauty and prosperity as constructive when aligned with righteous duty.
The catalogue of divine progenitors continues, attributing prominent Vānara figures to specific gods.
Sampatti (endowment/prosperity) joined with excellence—resources meant to be used responsibly in service of dharma.