भरतस्य राज्यत्यागः तथा रामानयनप्रतिज्ञा
Bharata Rejects Kingship and Vows to Bring Rama Back
रामः पूर्वो हि नो भ्राता भविष्यति महीपतिः।अहं त्वरण्ये वत्स्यामि वर्षाणि नव पञ्च च।।2.79.8।।
rāmaḥ pūrvo hi no bhrātā bhaviṣyati mahīpatiḥ | ahaṃ tv araṇye vatsyāmi varṣāṇi nava pañca ca || 2.79.8 ||
Rāma, nuestro hermano mayor, ciertamente será el rey de la tierra; y yo habitaré en el bosque durante catorce años.
Our eldest brother, Rama shall become king. As for me, I shall dwell in the forest for fourteen years.
Bharata upholds rightful succession and self-effacement: the kingdom belongs to the elder, Rama; Bharata accepts personal hardship to protect legitimacy and truth (satya) in governance.
After Rama’s exile, Bharata rejects any claim to the throne and declares that Rama must be king; he is prepared to undertake forest-life himself for the exile-term.
Bharata’s integrity and loyalty—his refusal of unjust power and willingness to sacrifice comfort for righteousness.