Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.79.10Ayodhya Kanda, Sarga 79, Shloka 10

भरतस्य राज्यत्यागः तथा रामानयनप्रतिज्ञा

Bharata Rejects Kingship and Vows to Bring Rama Back

अभिषेचनिकं चैव सर्वमेतदुपस्कृतम्।पुरस्कृत्य गमिष्यामि रामहेतोर्वनं प्रति।।2.79.10।।

abhiṣecanikaṃ caiva sarvam etad upaskṛtam |

puraskṛtya gamiṣyāmi rāmahetoḥ vanaṃ prati ||

Todo lo necesario para la consagración real está ya dispuesto; poniéndolo al frente, iré al bosque por causa de Rāma.

अभिषेचनिकम्coronation requisites
अभिषेचनिकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअभिषेचनिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; अभिषेक-सम्बन्धि द्रव्यसमूहः (coronation articles)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis: indeed/just)
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण
एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
उपस्कृतम्prepared/collected
उपस्कृतम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeVerb
Rootउप-स्कृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
पुरस्कृत्यhaving placed in front
पुरस्कृत्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘पुरतः कृत्वा’ (having placed in front)
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st); एकवचन
रामहेतोःfor Rama’s sake
रामहेतोः:
प्रयोजन (Purpose/Genitive of purpose)
TypeNoun
Rootरामहेतु (प्रातिपदिक: राम + हेतु)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; तत्पुरुष (रामस्य हेतुḥ = for Rama’s sake)
वनम्forest
वनम्:
कर्म (Karma/Goal as object with प्रति)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
दिशा/गति (Directional)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition); गत्यर्थे (towards)

I shall go to the forest to (bring back) Rama, with all these articles, procured for coronation kept in front.

B
Bharata
R
Rāma
F
Forest (vana)

FAQs

Dharma as rightful succession: Bharata treats kingship as a duty aligned with truth (satya) and legitimacy, not personal gain.

Bharata declares he will go to the forest carrying the coronation materials to install Rāma.

Renunciation of self-interest and loyalty to truth: Bharata refuses to profit from an unrighteous outcome.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App