HomeRamayanaAranya KandaSarga 9Shloka 31

Shloka 31

धर्मादर्थः प्रभवति धर्मात्प्रभवते सुखम्।।3.9.31।।धर्मेण लभते सर्वं धर्मसारमिदं जगत्।

dharmād arthaḥ prabhavati dharmāt prabhavate sukham |

dharmeṇa labhate sarvaṃ dharmasāram idaṃ jagat ||

Del dharma nace la prosperidad; del dharma nace la felicidad. Por el dharma se alcanza todo: este mundo tiene al dharma por esencia.

dharmātfrom dharma
dharmāt:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
arthaḥwealth / benefit
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prabhavatiarises
prabhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formउपसर्ग: प्र-; लट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
dharmātfrom dharma
dharmāt:
Apādāna/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
prabhavatearises / results
prabhavate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formउपसर्ग: प्र-; लट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
sukhamhappiness
sukham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dharmeṇaby dharma
dharmeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
labhateattains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dharmasāramhaving dharma as its essence
dharmasāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + sāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: धर्मस्य सारः (essence of dharma); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying jagat)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jagatworld
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

O gentle one! you may move in this forest of ascetics with a pure mind. The true meaning behind everything in these three worlds is known to you, indeed.

S
Sītā
R
Rāma
D
dharma
A
artha
J
jagat (world)

FAQs

Dharma is the primary cause: it is portrayed as the foundation from which legitimate prosperity (artha) and true happiness (sukha) arise.

Sītā argues in moral terms, presenting dharma as the guiding principle that should govern choices even during forest exile.

Commitment to dharma as the highest value—placing righteousness prior to gain or pleasure.