Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पञ्चवटी-निर्देशः

Agastya Directs Rama to Panchavati

स हि रम्यो वनोद्देशो मैथिली तत्र रंस्यते।स देशश्श्लाघनीयश्च नातिदूरे च राघव।।।।

sa hi ramyo vanoddeśo maithilī tatra raṃsyate | sa deśaḥ ślāghanīyaś ca nātidūre ca rāghava ||

Esa región del bosque es verdaderamente encantadora; allí Maithilī hallará gozo. Ese lugar es digno de alabanza, oh Rāghava, y no está lejos.

saḥthat
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative, Singular; refers to vanoddeśaḥ/deśaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle
ramyaḥdelightful
ramyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifies vanoddeśaḥ
vana-uddeśaḥforest-region
vana-uddeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + uddeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa
maithilīMaithilī (Sītā)
maithilī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place
raṃsyatewill enjoy/delight
raṃsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (रम्, धातु)
FormLuṭ (लुट्, future sense) / simple future; Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada
saḥthat
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative, Singular; refers to deśaḥ
deśaḥplace
deśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ślāghanīyaḥpraiseworthy
ślāghanīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ślagh (श्लघ्, धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; gerundive (णीयत्) 'praiseworthy'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
na-ati-dūrenot too far
na-ati-dūre:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय) + ati (अव्यय) + dūra (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; Locative (7th/सप्तमी), Singular in form; adverbial 'not very far'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

O Raghava, that forest tract is delightful and beautiful. It is not far away(from here). Maithili (Sita) will enjoy her stay there.

R
Rāma
S
Sītā (Maithilī)
F
forest region (vanoddeśa)

FAQs

Dharma includes responsible guardianship—choosing a safe, suitable dwelling that supports the well-being of one’s family during hardship.

Agastya recommends a nearby, commendable forest location where Sītā can live comfortably.

Rāma’s protective responsibility (as husband and leader) is implicitly addressed through the sage’s practical guidance.