पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
हृदयस्थश्च ते छन्दो विज्ञातस्तपसा मया।।3.13.18।।इहावासं प्रतिज्ञाय मया सह तपोवने। अतश्च त्वामहं ब्रूमि गच्छ पञ्चवटीमिति।।3.13.19।।
hṛdayasthaś ca te chando vijñātas tapasā mayā || ihāvāsaṃ pratijñāya mayā saha tapovane | ataś ca tvām ahaṃ brūmi gaccha pañcavaṭīm iti ||
Aun el deseo que mora en tu corazón me es conocido por mis austeridades. Por eso, tras prometer que morarás aquí conmigo en este bosque de penitencia, te digo: «Ve a Pañcavaṭī».
I know your heart by virtue of my penance. I, therefore, ask you to proceed to Panchavati, after ensuring your stay here with me in this penancegrove for the time being.
The same dharma as the preceding verse: honoring ascetic hospitality and proceeding under righteous guidance.
This verse repeats the instruction to go to Pañcavaṭī, reflecting a duplication/variant presentation in the Southern Recension tradition.
Respect for sage authority and disciplined adherence to proper conduct during exile.