Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

यथा पापात्प्रमुच्येत तथा हि श्रवणाद्भवेत् । दत्ता तेन स्वर्णतुला दत्ता चैव धराखिला

yathā pāpātpramucyeta tathā hi śravaṇādbhavet | dattā tena svarṇatulā dattā caiva dharākhilā

Así como uno puede ser liberado del pecado, así en verdad acontece por el escuchar (este relato). Por él se ofreció como si se hubiera dado una balanza de oro; en verdad, como si se hubiera entregado toda la tierra.

यथाjust as
यथा:
Sambandha/Discourse (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारार्थक (as/just as)
पापात्from sin
पापात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
प्र-मुच्येतwould be released
प्र-मुच्येत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: प्र-
तथाso
तथा:
Sambandha/Discourse (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपार्थक (so/in the same way)
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ निपात (indeed/for)
श्रवणात्from hearing
श्रवणात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन
भवेत्would happen/be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दत्ता(is) given
दत्ता:
Kriyā (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘given’
तेनby him
तेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (करण/कर्ता-सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
स्वर्ण-तुलाa (gift of) gold by weight
स्वर्ण-तुला:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + तुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्णस्य तुला = a weighing/measure of gold)
दत्ता(is) given
दत्ता:
Kriyā (क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘given’ (elliptic repetition)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle ‘indeed/only’)
धरा-अखिलाthe whole earth
धरा-अखिला:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + अखिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अखिला धरा = the entire earth)

Unspecified narrator (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogue frame)

Concept: Hearing sacred narrative functions as prāyaścitta and as a superlative merit-act, equated with the greatest gifts.

Application: Use attentive listening as a daily purification practice; pair it with tangible charity within one’s means, remembering inner sincerity outweighs scale.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scale of gold (tulā) gleams on one side, while on the other side a scroll of sacred narration radiates brighter than metal—showing śravaṇa outweighing even mahā-dāna. Behind, the earth itself appears as a jeweled globe offered in the mind, dissolving into a stream of light that rises toward a serene Vishnu-form in the sky.","primary_figures":["a devotee-listener","a sage-narrator","Vishnu (in the upper sky)","personified Dāna-devī (optional)"],"setting":"A ritual courtyard with a golden balance scale, heaps of coins, and a symbolic globe/earth-offering; a quiet audience seated in semicircle; subtle celestial backdrop.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","lapis lazuli","ivory","crimson","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central golden tulā (balance) with ornate carvings; the sacred manuscript emits a halo larger than the gold; Vishnu above in a lotus aureole; heavy gold leaf on scale, halos, and borders; rich maroon-green textiles; gem-like highlights on ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with a delicate gold scale; the listener’s face softened by wonder; the ‘earth-gift’ shown as a small painted globe in the devotee’s hands; cool blues and warm gold accents; refined linework and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized balance scale and globe motifs; bold outlines; Vishnu’s circular prabhā dominating the upper panel; saturated reds/yellows/greens; patterned floor and borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—two mandalas, one of gold coins and one of sacred sound-lotus; the sound-mandala larger; ornate floral border with lotuses and peacocks; deep blue ground with gold detailing; subtle Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) in the center."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single conch accent","temple bells swelling then fading","tanpura drone","brief silence after the claim"]}

Sandhi Resolution Notes: पापात्प्रमुच्येत = पापात् + प्रमुच्येत; श्रवणाद्भवेत् = श्रवणात् + भवेत्; चैव = च + एव; धराखिला = धरा + अखिला.

FAQs

Śravaṇa (devout hearing/listening) is praised as a means to become freed from sin, highlighting the purifying power of listening to sacred narration.

Svarṇa-tulā refers to a gift measured by weight in gold (a major form of dāna). The verse says the merit from hearing is comparable to such an immense donation.

It teaches that inner engagement with dharma—such as reverent listening—can generate vast merit, sometimes spoken of as equal to extraordinary external gifts like donating gold or even the whole earth.