Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

नाबालातपमासेवेत्प्रेतधूमं विवर्जयेत् । नैव स्वप्याच्छून्यगेहे स्वयं नोपानहौ हरेत्

nābālātapamāsevetpretadhūmaṃ vivarjayet | naiva svapyācchūnyagehe svayaṃ nopānahau haret

No debe exponerse al duro sol del mediodía; debe evitarse el humo del crematorio. No debe dormirse en una casa vacía, ni debe uno mismo llevarse el calzado.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
abālātapamstrong sunlight/heat
abālātapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabāla-ātapa (प्रातिपदिक: a + bāla + ātapa)
Formनञ्-तत्पुरुष (negative determinative) ‘अबालः आतपः’ (not mild/young = strong sun-heat); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
āsevetshould resort to/seek
āsevet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sev (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
preta-dhūmamsmoke of a cremation/ghostly smoke
preta-dhūmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta-dhūma (प्रातिपदिक: preta + dhūma)
Formषष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुष (determinative) ‘प्रेतस्य धूमः/प्रेतधूमः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
vivarjayetshould avoid
vivarjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; वि+वर्ज् (to avoid)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
evaindeed/at all
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
svapyātshould sleep
svapyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsvap (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
śūnya-gehein an empty house
śūnya-gehe:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootśūnya-geha (प्रातिपदिक: śūnya + geha)
Formकर्मधारय-समास ‘शून्यं गेहम्’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
svayamoneself
svayam:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-अव्यय (reflexive adverb: oneself)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
upānahau(a pair of) sandals/shoes
upānahau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupānah (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन
haretshould take away/carry off
haret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Protect life-force and ritual purity by avoiding harmful exposure (midday heat, cremation smoke) and by practicing prudent, non-risky conduct.

Application: Avoid harsh sun exposure; avoid toxic smoke; ensure safe sleeping arrangements; respect others’ property (do not take footwear).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim walks along a path where the blazing midday sun hangs overhead; he shades himself and turns away from a distant cremation ground where dark smoke rises. He chooses a lamp-lit inhabited house for rest, while a pair of sandals remains respectfully untouched at the doorway, symbolizing asteya and decorum.","primary_figures":["Pilgrim devotee","Householder family (silhouetted)","Cremation attendants (distant silhouettes)"],"setting":"Village edge with a visible śmaśāna in the distance, a safe home with a threshold lamp, and a dusty road under intense sun.","lighting_mood":"harsh noon softened by protective shade","color_palette":["sun-bleached ochre","smoke charcoal","lamp gold","indigo shadow","clay red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a moral tableau—devotee turning from śmaśāna smoke under a bright sun, approaching a lamp-lit home; gold leaf used for the threshold lamp and sacred protective aura, rich reds/greens in garments, ornate border motifs emphasizing śubha conduct and asteya (untouched sandals).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative landscape with a blazing sun, a winding path, distant cremation smoke rendered delicately; the pilgrim seeks shelter at a warm home, cool shadow gradients, refined figures, subtle moral symbolism with sandals at the doorway.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized sun disk and smoke plume, devotee in profile turning away from inauspicious space, approaching a lamp-lit house; natural pigments, strong reds/yellows/greens, didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central devotee under a stylized sun, lotus and floral borders framing a contrast between dark smoke corner (inauspicious) and golden threshold corner (auspicious); deep blues and gold, intricate patterns, moral allegory tone."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hot wind hush","distant crackle (cremation fire)","village lamp bell (tiny)","footsteps on dust","protective silence"]}

Sandhi Resolution Notes: nābālātapamāsevet = na + abālātapam + āsevet; āsevetpretadhūmam = āsevet + preta-dhūmam; naiva = na + eva; svapyācchūnyagehe = svapyāt + śūnya-gehe; nopānahau = na + upānahau.

FAQs

It advises avoiding harmful exposure (harsh sun, cremation smoke) and unsafe situations (sleeping in an empty house), framing these as standards of prudent conduct.

In Purāṇic dharma-ācāra, cremation grounds are linked with impurity and health risk; avoiding cremation smoke reflects both ritual caution and practical hygiene.

It can be read as a caution against improper taking of items (even small ones) and against suspicious or unsafe behavior, reinforcing restraint and propriety.