Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

तेन दोषेण संप्रेत्य निरयं घोरमृच्छति । पुंसां वर्त्मनि सृष्टेन पूज्यो भर्ता तु सर्वदा

tena doṣeṇa saṃpretya nirayaṃ ghoramṛcchati | puṃsāṃ vartmani sṛṣṭena pūjyo bhartā tu sarvadā

Por esa falta, tras la muerte se cae en un infierno terrible. Por ello, puesto que el esposo ha sido establecido como senda ordenada para los hombres, el esposo debe ser venerado siempre.

tenaby that
tena:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-एकवचन (Instrumental singular)
doṣeṇaby the fault
doṣeṇa:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-एकवचन
saṃpretyaafter death
saṃpretya:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-pretya (अव्यय)
Formअव्यय; ‘मरणानन्तरम्’ (after death) with intensifier saṃ-
nirayamhell
nirayam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootniraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-एकवचन
ghoramterrible
ghoram:
Karma (कर्म/object-qualifier)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-एकवचन; विशेषणम् (of निरयम्)
ṛcchatigoes/attains
ṛcchati:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√ṛ (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष, एकवचन
puṃsāmof men/people
puṃsām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
vartmanion the path
vartmani:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootvartman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-एकवचन (Locative singular)
sṛṣṭenacreated/ordained
sṛṣṭena:
Karana (करण/instrumental qualifier)
TypeAdjective
Root√sṛj (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP, क्त); पुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-एकवचन; ‘created/appointed’ (qualifying implied agent/standard)
pūjyaḥworthy of worship
pūjyaḥ:
Karta (कर्ता/predicate complement)
TypeAdjective
Rootpūjya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
bhartāprotector/lord (elder)
bhartā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधारणार्थ (particle: but/indeed)
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: always)

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Disrespect (here, the cited fault) leads to dreadful hell; therefore one must uphold ordained reverence within the household order.

Application: Avoid contemptuous speech/actions toward those owed respect; cultivate gratitude and restraint, especially within family roles; repair breaches through apology and service.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern moral vision: a shadowed chasm of Naraka opens beneath a figure marked by the ‘fault’ of disrespect, while above, a household altar glows faintly—suggesting the path of reverence that was neglected. The composition contrasts the ordained path (vṛtti/mārga) with the abyss of consequence.","primary_figures":["householder figure (symbolic)","personified Naraka guardians (optional)","a dignified revered figure (husband/elder) as moral counterpoint"],"setting":"Symbolic domestic threshold blending into a hell-chasm; a lamp-lit inner room on one side, jagged rocks and smoke on the other.","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro","color_palette":["smoky black","burnt umber","lamp gold","blood red","stone grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure at a doorway, one side ornate household shrine with gold leaf lamp and auspicious motifs, other side a stylized Naraka fissure with dark reds and blacks; embossed gold outlining the ‘dharma path’ elements, jewel-toned textiles, strong moral symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined domestic interior with a small diya and calm lines, contrasted with a rocky ravine painted in muted greys and maroons; expressive faces showing fear and regret; subtle, poetic moral tension rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense reds and blacks for Naraka side, warm yellows for the dharma side; guardian figures with stylized weapons, household reverence motif with clear iconographic cues; temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical border—blooming lotuses around the reverence side, withered lotuses and dark vines around the Naraka side; deep indigo ground with gold highlights; Vaishnava auspicious symbols (śaṅkha-cakra) subtly woven to imply dharma under Viṣṇu’s order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant thunder","temple bell strike","fire crackle","heavy silence after 'ghoram'"]}

Sandhi Resolution Notes: घोरमृच्छति = घोरम् + ऋच्छति.

FAQs

It states that due to that fault, one goes to a dreadful hell after death, emphasizing karmic retribution.

It reinforces a norm of gṛhastha-dharma (householder ethics) in which the husband is to be treated as worthy of reverence, presented as an established social-religious ‘path’ (vartman).

Actions deemed adharma lead to severe post-mortem consequences, while adherence to prescribed duties and respect within household roles is portrayed as protective and meritorious.