Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

वसेदविकृतं वासः कार्पासं वा कषायकम् । तदेव परिधानीयं शुक्लं तांतवमुत्तमम्

vasedavikṛtaṃ vāsaḥ kārpāsaṃ vā kaṣāyakam | tadeva paridhānīyaṃ śuklaṃ tāṃtavamuttamam

Debe vestirse ropa sin adornos: de algodón o una sencilla prenda teñida de color kaṣāya. En verdad, ha de llevarse sólo excelente tela blanca, tejida de hilo.

vasetshould wear/dwell (i.e., should wear)
vaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलट् (Present), विधिलिङ्-अर्थे/आज्ञार्थे; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
avikṛtamunmodified, unaltered
avikṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-vikṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
vāsaḥgarment, clothing
vāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
kārpāsammade of cotton
kārpāsam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkārpāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
or
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
kaṣāyakamochre/dyed (ascetic-colored)
kaṣāyakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkaṣāyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
evaindeed, only
eva:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
paridhānīyamto be worn, should be worn
paridhānīyam:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootpari-√dhā + anīya (कृदन्त)
Formअनिय (gerundive/भाव्य) प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
śuklamwhite
śuklam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
tāṃtavamwoven (of threads), textile
tāṃtavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottāṃtava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
uttamambest, excellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)

Unspecified (contextual narrator/instructor within Svarga-khaṇḍa dialogue)

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: vasedavikṛtam → vaset avikṛtam; tadeva → tat eva; tāṃtavamuttamam → tāṃtavam uttamam.

FAQs

It recommends simple, unadorned clothing—especially cotton or an ochre-dyed garment—emphasizing restraint and purity.

They commonly signify simplicity, cleanliness, and detachment; ochre especially is associated with renunciation and disciplined living.

The verse promotes modesty and non-excess: external simplicity supports inner discipline and a sattvic (pure, calm) way of life.