Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 15

The Greatness of Prayāga: Confluence Theology and the Totality of Tīrthas

महर्षीणामिदं गुह्यं सर्वपापप्रणाशनम् । अधीत्य च द्विजो ध्यायन्निर्मलत्वमवाप्नुयात्

maharṣīṇāmidaṃ guhyaṃ sarvapāpapraṇāśanam | adhītya ca dvijo dhyāyannirmalatvamavāpnuyāt

Esta enseñanza secreta de los grandes ṛṣis destruye todos los pecados. Habiéndola estudiado, el dos veces nacido que la contempla alcanza la pureza.

महर्षीणाम्of the great sages
महर्षीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः: महा + ऋषि
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Samānādhikaraṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
सर्वपापप्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनम्:
Samānādhikaraṇa/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्र-नश् (धातु) + ल्युट्/अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः: सर्वेषां पापानां प्रणाशनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अधीत्यhaving studied/recited
अधीत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअधि-इ (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकालिक-परस्मैपदी शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
निर्मलत्वम्purity/spotlessness
निर्मलत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्मलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवाप्नुयात्would attain/should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: A guhyam (secret) teaching of the great sages destroys all sins; study plus reflective contemplation yields inner purity.

Application: Do not stop at reading—pair study with daily reflection (dhyāna/manana) and ethical alignment; treat sacred texts as transformative practice, not information.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A twice-born scholar sits on a kusa mat with palm-leaf manuscripts open, eyes half-closed in contemplation as luminous syllables rise like fireflies and dissolve into a clear, still aura around him. Behind, the silhouettes of ancient mahārṣis appear in a subtle haloed vision, suggesting the ‘secret’ lineage of the teaching and its sin-burning power.","primary_figures":["a dvija scholar-meditator","visionary forms of mahārṣis","symbolic flames of purification (subtle)"],"setting":"quiet āśrama study space with manuscripts, ink pot, rosary, and a small lamp; forest edge beyond","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","smoke gray","leaf green","copper brown","crystal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated dvija with manuscript and japa-mālā, surrounded by a gold leaf aura; faint rishi figures in the background within a gilded mandorla; ornate borders, rich earthy reds and greens, lamp rendered with gold highlights, emphasizing ‘sarva-pāpa-praṇāśana’ as radiant purity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene scholar in a forest hermitage, delicate manuscript details, soft dawn light; translucent rishi-visions in the sky like pale watercolor clouds; refined facial features, gentle naturalism, cool greens with warm gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized manuscripts and lamp; the meditator’s calm gaze and large expressive eyes; rishi forms arranged symmetrically above like a temple frieze; natural pigment palette with strong ochre and green fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure framed by lotus and manuscript motifs; repeating Devanāgarī patterns as decorative borders; deep blue background with gold script-like flourishes; peacocks and floral vines symbolizing purity and auspicious learning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","page rustle","oil lamp crackle","distant birds","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: महर्षीणामिदं = महर्षीणाम् इदम्; ध्यायन्निर्मलत्वम् = ध्यायन् निर्मलत्वम्; निर्मलत्वमवाप्नुयात् = निर्मलत्वम् अवाप्नुयात्

FAQs

It recommends two steps: studying/reciting the teaching (adhītya) and then contemplating or meditating on it (dhyāyan), which leads to inner purity (nirmalatva).

Dvija literally means “twice-born” and commonly refers to the three varṇas eligible for Vedic initiation—Brāhmaṇas, Kṣatriyas, and Vaiśyas—here indicating a qualified student of sacred learning.

The verse stresses that mere learning is not enough; reflective assimilation (dhyāna) of the teaching is what transforms conduct and removes sin, culminating in moral and spiritual purity.