Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

तत्र तीर्थे समुद्रस्य कन्यातीर्थमुपस्पृशेत् । तत्रोपस्पृश्य राजेंद्र सर्वपापैः प्रमुच्यते

tatra tīrthe samudrasya kanyātīrthamupaspṛśet | tatropaspṛśya rājeṃdra sarvapāpaiḥ pramucyate

Allí, en ese lugar de peregrinación del océano, debe bañarse en el Kanyā-tīrtha. Al bañarse allí, oh rey de reyes, queda libre de todos los pecados.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (singular)
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कन्या-तीर्थम्the Kanyā-tīrtha (maiden’s sacred ford)
कन्या-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कन्यायाः तीर्थम्)
उपस्पृशेत्should touch/perform ablution
उपस्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
उपस्पृश्यhaving touched/after bathing
उपस्पृश्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः इन्द्रः)
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Unspecified (narrator addressing a king, indicated by 'rājendra')

Concept: Contact with a potent tīrtha, especially oceanic snāna, can dissolve accumulated sin when paired with right intention.

Application: Use pilgrimages as moments of ethical reset: confess faults inwardly, take vows of non-harm and truth, and follow snāna with charity and nāma-japa to stabilize the purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of the roaring ocean, a stone tīrtha-platform meets foaming waves under a vast sky. The pilgrim enters the surf at Kanyā-tīrtha, hands raised in prayer as the horizon glows; unseen divine forces seem to lift a dark veil of sin, leaving the scene calm and luminous after the bath.","primary_figures":["pilgrim devotee","tīrtha-guardian deity (subtle)","ocean personified (Samudra-deva, optional)"],"setting":"sea-shore ghat with carved steps, conch offerings, wind-tossed flags, distant coastal shrine","lighting_mood":"storm-cleared twilight with sacred glow","color_palette":["sea green","foam white","sunset copper","slate blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kanyā-tīrtha on a grand coastal ghat; stylized waves with gold highlights; the pilgrim in añjali; a small shrine with lamps; gold leaf on wave crests and halos, rich maroons and greens, ornate borders with conch and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive seascape with delicate wave lines, soft twilight gradient, the pilgrim at the shoreline; refined minimal architecture, lyrical clouds, gentle gold accents on ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; dramatic stylized ocean with rhythmic curls; the pilgrim and a subtle Samudra-deva figure; warm reds/yellows contrasted with deep blues/greens, temple mural texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ocean-lotus border framing a central shoreline tīrtha; conch motifs, floral garlands, and peacocks near a coastal shrine; deep indigo sea with gold patterning, intricate decorative margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["ocean waves","conch shell","temple bells (faint)","wind through flags","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: कन्यातीर्थम् + उपस्पृशेत् → कन्यातीर्थमुपस्पृशेत्; तत्र + उपस्पृश्य → तत्रोपस्पृश्य; राजेन्द्र इति सम्बोधनपदम्; सर्वपापैः इति समासपदम्।

S
Samudra
K
Kanyā-tīrtha

FAQs

It praises Kanyā-tīrtha, a sacred bathing place associated with the ocean, stating that ritual bathing there grants release from all sins.

The verse recommends upaspṛśa—ritual contact with sacred water, i.e., bathing/ablution at the tīrtha.

It underscores the purifying power of tīrtha-yātrā (pilgrimage) and sacred bathing as a means of moral and spiritual cleansing when performed with reverence.