Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

केव्यास्तीर्थे नरः स्नात्वा लभते वीर्यमुत्तमम् । ततो गच्छेत राजेंद्र द्वारपालं लवर्णकम्

kevyāstīrthe naraḥ snātvā labhate vīryamuttamam | tato gaccheta rājeṃdra dvārapālaṃ lavarṇakam

Tras bañarse en el tīrtha llamado Kevyā, un hombre alcanza un vigor excelente. Luego, oh rey de reyes, debe dirigirse al (lugar del) guardián de la puerta llamado Lavaṛṇaka.

केव्याःof Kevyā (name of a river/locale)
केव्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकेव्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (locative singular)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); पूर्वक्रिया
लभतेobtains
लभते:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वीर्यम्strength; potency
वीर्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with वीर्यम्)
ततःthen; from there
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
गच्छेतshould go
गच्छेत:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should go)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (राजा एव इन्द्रः)
द्वारपालम्the gatekeeper
द्वारपालम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (द्वारस्य पालः)
लवर्णकम्named Lavarṇaka / Lavarṇaka (as an epithet)
लवर्णकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलवर्णक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with द्वारपालम्)

Unspecified narrator addressing a king (rājendra) within a tīrtha-māhātmya style passage

Concept: Pilgrimage is progressive: each tīrtha confers a specific refinement (here, vīrya) and leads the seeker through guarded thresholds of sanctity.

Application: Treat spiritual growth as staged: complete one discipline fully before moving to the next; honor ‘threshold practices’ (preparatory vows, cleanliness, restraint) before entering sacred spaces.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim bathes at a quiet ford named Kevyā, the water swirling around sacred stones, while a subtle aura of strength rises like warm breath from the river. Beyond the bank stands a guardian figure—Lavaṛṇaka—near a carved gateway, indicating the next stage of the journey into a protected holy domain.","primary_figures":["pilgrim","Lavaṛṇaka (dvārapāla/guardian)","attendant priests"],"setting":"Secluded river/pond ford with a stone gateway and small guardian shrine, travel path leading onward with waymarkers and flags.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["turquoise","sandstone ochre","copper","forest green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kevyā-tīrtha snāna with a luminous water surface, the pilgrim in ornate dhoti, priests holding kalashas, and Lavaṛṇaka as a richly adorned dvārapāla beside a gilded gateway, heavy gold leaf on jewelry and arch motifs, saturated reds and greens, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate landscape with a small ford, delicate ripples, slender trees, a winding path to a carved gate where the dvārapāla stands, cool palette with gentle shading, refined facial features and lyrical travel narrative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized guardian Lavaṛṇaka with bold outlines and commanding stance, the pilgrim emerging from the water with folded hands, patterned gateway panels, warm earthy pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative pilgrimage panel with a central water oval labeled Kevyā, floral borders, small guardian shrine with flags, peacocks near the path, deep blue background with gold highlights to suggest sacred vigor and protection."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on stone steps","flowing water","handbell","distant conch","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: केव्यास्तीर्थे = केव्याः + तीर्थे; वीर्यमुत्तमम् = वीर्यम् + उत्तमम्; राजेंद्र = राज + इन्द्र (समास) + सम्बोधन; (IAST rājeṃdra = rāje + indra, anusvāra/ṃ for sandhi)

K
Kevyā-tīrtha
L
Lavaṛṇaka

FAQs

It states that bathing at Kevyā-tīrtha grants “uttama vīrya”—excellent vigor or potency.

Lavaṛṇaka is identified as a “dvārapāla” (gatekeeper), presented as the next destination in the pilgrimage sequence described here.

The verse emphasizes disciplined pilgrimage practice: performing purifying acts (snāna) and then proceeding in an ordered way to the next sacred point, suggesting steadiness and reverence in spiritual observance.