Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

संध्यायां नैव भोक्तव्यं गर्भिण्या वरवर्णिनि । न स्थातव्यं न गंतव्यं वृक्षमूलेषु सर्वदा

saṃdhyāyāṃ naiva bhoktavyaṃ garbhiṇyā varavarṇini | na sthātavyaṃ na gaṃtavyaṃ vṛkṣamūleṣu sarvadā

Oh hermosa dama, una mujer encinta no debe comer al crepúsculo (sandhyā). Y en ningún momento debe detenerse ni acercarse a las raíces de los árboles.

संध्यायाम्at twilight
संध्यायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भोक्तव्यम्to be eaten (should be eaten)
भोक्तव्यम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधिनिषेधार्थे ‘न’ सह—‘should not be eaten’
गर्भिण्याby a pregnant woman
गर्भिण्या:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-सम्बन्धे (by/for a pregnant woman)
वरवर्णिनिO fair-complexioned one
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
स्थातव्यम्to be stood/remained
स्थातव्यम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निषेध—‘should not stand/remain’
nor/not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
गन्तव्यम्to be gone (should go)
गन्तव्यम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निषेध—‘should not go’
वृक्षमूलेषुat the roots of trees
वृक्षमूलेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वृक्षस्य मूलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (didactic instruction within the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: Guarding life and sattva through time-place discipline, especially for the vulnerable (pregnancy).

Application: Keep twilight calm and light: avoid heavy meals, agitation, and risky places; use sandhyā for prayer, japa, and quiet routines—especially when caring for dependents.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household courtyard at twilight: a pregnant woman sits calmly near a small tulasī platform, hands folded, while elders gently guide her away from the shadowed banyan roots at the edge of the yard. The sky is indigo with a thin saffron band; a lamp is being lit as conch and bell sounds fade into quiet.","primary_figures":["pregnant woman (gṛhiṇī)","elder woman/guardian","tulasī-devī (as sacred plant)"],"setting":"village home courtyard with tulasī-vṛndāvana, distant banyan tree, threshold space at sandhyā","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["indigo dusk","saffron glow","lamp-gold","tulasī green","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: twilight courtyard with a tulasī-vṛndāvana at center, pregnant gṛhiṇī in silk sari seated in prayer, elder guiding her away from banyan roots; gold leaf halo-like radiance around the lamp and tulasī, rich crimson and emerald accents, ornate jewelry, carved wooden pillars, devotional calm.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate twilight gradient over a quiet courtyard, lyrical banyan silhouette, pregnant woman with refined features near tulasī, elder gesturing gently; cool blues and soft saffron, fine linework, intimate domestic sanctity, distant birds returning to nests.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized large eyes, tulasī pedestal and lamp prominent; pregnant woman and elder in traditional attire, flat yet vibrant planes of red, yellow, green; sandhyā atmosphere conveyed through deep blue background and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: tulasī-vṛndāvana framed by lotus and creeper borders, dusk sky in deep blue, small lamp flames like stars; figures rendered in devotional domestic scene, peacocks at the edge, intricate floral motifs, gold highlights emphasizing sacred twilight restraint."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["evening temple bell","soft conch in distance","crickets","lamp wick crackle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव; गंतव्यम् (IAST gaṃtavyaṃ) = गन्तव्यम्; अन्यत्र स्पष्ट-सन्धि नहीं।

FAQs

Sandhyā is treated as a ritually sensitive junction-time (saṃdhi) associated with restraint and purity; the verse frames this as a protective discipline for the mother and unborn child.

It is presented as a continuous precaution (sarvadā), likely reflecting traditional safety/health and ritual-avoidance norms rather than a metaphysical claim about trees.

It emphasizes careful conduct (ācāra) and protective restraint during pregnancy, treating maternal well-being as a dharmic responsibility.