Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

स च धर्ममयः साक्षात्तेनैव धारितं जगत् । द्विज उवाच । ज्ञातं मे त्वत्प्रसादाच्च तुलाधारस्य कारणम्

sa ca dharmamayaḥ sākṣāttenaiva dhāritaṃ jagat | dvija uvāca | jñātaṃ me tvatprasādācca tulādhārasya kāraṇam

Y él es, en verdad, la encarnación misma del Dharma; por él solo se sostiene el mundo. Dijo el brāhmaṇa: «Por tu gracia he comprendido la razón, la causa verdadera, de Tulādhāra».

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धर्ममयःconsisting of dharma; full of righteousness
धर्ममयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + मय (तद्धित-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
साक्षात्directly; manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
धारितम्supported; upheld
धारितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्विजःthe brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ज्ञातम्(it is) known; understood
ज्ञातम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः
मेby me; to me (my)
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम; (समासपूर्वपद)
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तुलाधारस्यof Tulādhāra
तुलाधारस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कारणम्the reason; cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Dvija (a brāhmaṇa interlocutor)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: साक्षात्तेनैव = साक्षात् + तेन + एव; त्वत्प्रसादाच्च = त्वत् + प्रसादात् + च; (उवाच/ज्ञातम् etc. no sandhi).

D
Dharma
T
Tulādhāra
J
Jagat (the world)

FAQs

It declares that Dharma is not merely a rule-system but a living principle—an embodiment that upholds the entire world.

A dvija (brāhmaṇa) speaks, acknowledging that through the listener’s grace he has understood the true reason or significance behind Tulādhāra.

Moral understanding is portrayed as both discernment and received insight: ethical truth (Dharma) is grasped more fully when one is receptive to guidance and grace.