Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

विषादमगमत्सद्यस्ततः खं तमुवाच ह । गच्छ बाडव चांडालं मूकं परमधार्मिकम्

viṣādamagamatsadyastataḥ khaṃ tamuvāca ha | gaccha bāḍava cāṃḍālaṃ mūkaṃ paramadhārmikam

Al instante cayó en abatimiento. Entonces Kha le dijo: «Ve al Bāḍava-caṇḍāla: mudo, pero supremamente justo».

viṣādamdespondency
viṣādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
agamatwent/entered
agamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (तत्क्षणवाचक-अव्यय)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (ततः)
khamthe Sky (personified)
kham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
tamto him
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
haindeed/forsooth
ha:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormNarrative particle (स्म/ह इत्यादि निपात)
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana
bāḍavaO Bāḍava
bāḍava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbāḍava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (8th/सम्बोधन), Ekavacana
cāṇḍālama caṇḍāla
cāṇḍālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāṇḍāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
mūkammute
mūkam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; agrees with cāṇḍālam
parama-dhārmikamsupremely righteous
parama-dhārmikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + dhārmika (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; karmadhāraya (कर्मधारय), agrees with cāṇḍālam

Kha

Concept: True righteousness may dwell in unexpected vessels; humility is required to learn dharma from the outwardly marginalized.

Application: Seek wisdom from the truly virtuous, not merely the socially prestigious; practice non-contempt (anindā) and reverence for goodness wherever found.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sorrowful brāhmaṇa sits bowed, shoulders heavy with regret, when a subtle, airy presence—Kha—addresses him like a voice from the open sky. The direction given is startling: seek a mute caṇḍāla renowned for supreme righteousness, hinting at hidden holiness beyond appearances. The scene carries a turning-point hush, as if grace arrives disguised as instruction.","primary_figures":["dejected brāhmaṇa","Kha (personified as a sky-spirit/voice)","implied Bāḍava-caṇḍāla (foreshadowed silhouette)"],"setting":"Open courtyard or forest clearing under a vast sky; the ‘speaker’ Kha suggested through swirling cloud-forms or a translucent figure above.","lighting_mood":"soft twilight with airy glow","color_palette":["sky blue","silver white","dusky mauve","saffron","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brāhmaṇa seated in remorse, looking upward; Kha depicted as a luminous, semi-abstract celestial figure in the sky with gold leaf radiance; ornate borders, rich reds/greens subdued by cool blues, emphasizing divine guidance toward unexpected dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive sky with delicate cloud curls forming a subtle face/figure of Kha; the brāhmaṇa small beneath the vastness, conveying humility; gentle palette and refined expressions, foreshadowing the righteous caṇḍāla with a distant path leading away.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Kha as a stylized celestial presence with large eyes in cloud-form; brāhmaṇa in contrite posture; strong pigments with a calming blue field, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure in dejection beneath a patterned sky; floral borders and lotus motifs; Kha suggested by swirling gold cloud-ornaments; a path motif leading to a humble dwelling, deep blues and gold conveying guidance and grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind","distant temple bell","rustling leaves","brief conch-like overtone (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣādamagamatsadyaḥ = viṣādam + agamat + sadyaḥ. tamuvāca = tam + uvāca. cāṇḍālam = ca + aṇḍālam? (actually cāṇḍālam is single word; no sandhi).

K
Kha
B
Bāḍava-caṇḍāla

FAQs

It highlights that true dharma is measured by righteousness and conduct, not by outward status—introducing a figure described as socially marginalized yet “supremely righteous.”

The speaker is Kha, who addresses another person that has become dejected and directs him to approach the Bāḍava-caṇḍāla.

The verse implies an ethical universalism: spiritual excellence and moral integrity can be present in anyone, and one should seek wisdom where it genuinely resides.