Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
न प्राप्नुवंति सर्वज्ञ लभंते मानवा यथा । ब्रह्मोवाच । पुरा सृष्टं मया तोयं सर्वदेवमयामृतम्
na prāpnuvaṃti sarvajña labhaṃte mānavā yathā | brahmovāca | purā sṛṣṭaṃ mayā toyaṃ sarvadevamayāmṛtam
Oh omnisciente, ellos no lo alcanzan del modo en que los humanos obtienen sus ganancias. Dijo Brahmā: «Antaño creé esa agua: semejante al amṛta, y colmada de la esencia de todos los dioses».
Brahmā
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: prāpnuvanti (no sandhi); labhante (as written); brahmā+uvāca→brahmovāca; sarvadevamaya+amṛtam→sarvadevamayāmṛtam
It presents primordial water as a sacred, divine medium—symbolically containing the powers of all deities—often used in Purāṇic creation accounts to explain why certain waters (and rites using water) are considered spiritually potent.
Primarily to creation theology (Sṛṣṭi-khaṇḍa): it frames water as a primordial, nectar-like substance created by Brahmā, which later Purāṇic passages may connect to sanctified waters and ritual purity.
The contrast suggests that divine realities are not acquired merely through ordinary human means; higher attainments depend on a different order—grace, cosmic law, or sacred origin—rather than common worldly acquisition.