Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

नखैर्भित्वा कूर्मगजौ महासत्वौ महाजवः । खमुत्पपात तौ धृत्वा विद्युद्वेगो महाबलः

nakhairbhitvā kūrmagajau mahāsatvau mahājavaḥ | khamutpapāta tau dhṛtvā vidyudvego mahābalaḥ

Habiendo desgarrado con sus garras a la poderosa tortuga y al elefante, el gran y veloz Vidyudvega, de inmensa fuerza, los asió a ambos y se lanzó al cielo.

नखैःwith (his) claws
नखैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
भित्वाhaving pierced / split
भित्वा:
Purvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
कूर्मगजौthe tortoise and the elephant
कूर्मगजौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक) + गज (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास, पुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), द्विवचन
महासत्वौmighty (two)
महासत्वौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणम्
महाजवःvery swift
महाजवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + जव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
खम्the sky
खम्:
Karman (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
उत्पपातleapt up / flew up
उत्पपात:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + उत् (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तौthose two
तौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
धृत्वाhaving held / carrying
धृत्वा:
Purvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
विद्युद्वेगः(one) with lightning-speed
विद्युद्वेगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विद्युतः वेगः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबलःvery strong
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्

Narrator (context not provided to identify a dialogue-speaker with certainty)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: नखैर्भित्वा = नखैः + भित्वा (ः + भ → र्भ); खमुत्पपात = खम् + उत्पपात (म् + उ → मु); विद्युद्वेगो = विद्युत् + वेगः (त् + व → द्व);

V
Vidyudvega

FAQs

In this shloka, Vidyudvega is presented as a powerful, extremely swift figure whose name suggests “lightning-speed,” performing a dramatic feat of strength by seizing two great creatures and leaping into the sky.

The verse depicts Vidyudvega tearing (or splitting) a tortoise and an elephant with his claws, then holding them and vaulting upward into the sky—an image emphasizing speed, force, and dominance.

The imagery foregrounds raw power and velocity; symbolically, it can be read as a warning about unchecked might, or as a narrative device to mark an extraordinary being whose actions disrupt ordinary limits.