Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

हाहा कृत्वा समुत्थाय विललाप तदा द्विजः । विलापांते च जिज्ञासा समारब्धा च तेन हि

hāhā kṛtvā samutthāya vilalāpa tadā dvijaḥ | vilāpāṃte ca jijñāsā samārabdhā ca tena hi

Gritando «¡Ay, ay!», el brāhmaṇa se incorporó y se lamentó; y cuando cesó su llanto, comenzó en verdad a indagar.

हाहा“alas! alas!”
हाहा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहाहा (अव्यय)
Formअनुकरण-अव्यय/उद्गार (interjection)
कृत्वाhaving done (crying)
कृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having done’
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having risen up’
विललापlamented
विललाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
द्विजःthe brahmin
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
विलाप-अन्तेat the end of lamentation
विलाप-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविलाप (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘vilāpasya antaḥ’); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc. sg.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
जिज्ञासाinquiry/curiosity
जिज्ञासा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजिज्ञासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
समारब्धाwas begun
समारब्धा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आरभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जिज्ञासा’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (instr. sg.)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle: indeed/for)

Narrator (contextual; the verse describes a brāhmaṇa rather than direct speech)

Concept: Sorrow can become a doorway to viveka: after grief, one should inquire into causes and right conduct.

Application: After loss, pause, grieve, then ask: what is the ethical lesson, what repair is needed, whom should I consult (guru/sādhu)?

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brāhmaṇa rises from the ground amid drifting ash, hands lifted in a cry of ‘hā hā,’ his face wet with tears and soot. As the flames subside in the background, his posture shifts from collapse to resolve—eyes narrowing into inquiry, as if the mind is turning from grief to meaning.","primary_figures":["Brāhmaṇa (dvija)"],"setting":"A scorched courtyard with smoldering beams, scattered ritual items, and a quieting sky after the blaze; a few villagers watch from a distance.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","burnt umber","dull crimson","twilight violet","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central tearful brāhmaṇa with gold-leaf aura subdued and cracked, ash-textured ground, background embers highlighted with gold; ornate border with small conch-and-lotus motifs suggesting the path from grief to dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate emotional portrait—fine lines for tears, delicate smoke wisps, muted palette; the brāhmaṇa’s gesture transitions from lament to thoughtful chin-touch, with a calm horizon returning behind him.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: expressive eyes and bold outlines; the brāhmaṇa’s raised arms in lament, then a second implied stance of inquiry through compositional rhythm; warm reds/yellows against soot-black ground, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sorrow scene framed by dense floral borders; include symbolic lotus buds opening near the brāhmaṇa’s feet to signify emerging wisdom; deep blue border with gold detailing, stylized smoke patterns like decorative clouds."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft sobbing cadence","fading crackle","wind through ruins","distant birds returning","brief silence after ‘hā hā’"]}

Sandhi Resolution Notes: विलापांते = विलाप-अन्ते

FAQs

It depicts a movement from intense grief (“alas, alas” and lamentation) to a calmer, purposeful state where the brāhmaṇa begins inquiry—suggesting reflection after sorrow.

Purāṇas often frame teaching as arising from a question; here, the narrative explicitly transitions from lament to jijñāsā (the impulse to know), setting up instruction through dialogue or explanation.

The verse implies that one should not remain stuck in grief; after expressing sorrow, one should seek understanding—asking questions that can lead to clarity and right action.