Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

तं त्रैलोक्यांतरगतं दृष्ट्वा ते दानवेश्वराः । उत्तस्थुरपरिश्रांताः पीत्वेवामृतमुत्तमम्

taṃ trailokyāṃtaragataṃ dṛṣṭvā te dānaveśvarāḥ | uttasthurapariśrāṃtāḥ pītvevāmṛtamuttamam

Al verlo, que se había internado en la extensión de los tres mundos, aquellos señores de los Dānavas se alzaron sin fatiga, como si hubieran bebido el más excelso amṛta.

तम्him
तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; कर्म
त्रैलोक्य-अन्तर-गतम्gone into the interior of the three worlds
त्रैलोक्य-अन्तर-गतम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कृदन्तः—क्त (past participle) ‘गत’ = gone/entered; समासः—तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य अन्तरम्; तत्र गतः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (absolutive; action prior to main verb)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive) = having seen
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम; कर्ता
दानव-ईश्वराःlords of the Dānavas
दानव-ईश्वराः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् ईश्वराः)
उत्तस्थुःarose
उत्तस्थुः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘arose/stood up’
अपरिश्रान्ताःunwearied
अपरिश्रान्ताः:
विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- (निषेध) + परिश्रान्त (कृदन्त; परि-√श्रम् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय (negation) + क्त-कृदन्त; ‘not fatigued’
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
पूर्वकाल (absolutive)
TypeIndeclinable
Root√पा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) = having drunk
इवas if
इव:
सम्बन्ध (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अमृतम्nectar, ambrosia
अमृतम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied ‘drunk’)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
विशेषण (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying अमृतम्)

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit from this single verse)

Concept: Association and leadership can intoxicate like amṛta—renewing energy and resolve—yet such vigor must be yoked to right purpose to avoid ruin.

Application: Be mindful of group energy: it can remove fatigue and amplify action. Choose communities that elevate virtue and remembrance of God, not aggression.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a vast cosmic corridor spanning the three worlds, Kālanemi’s passage ignites the dānava lords. They spring up from jeweled seats, eyes bright, bodies suddenly light and tireless, as if a draught of amṛta has surged through their veins.","primary_figures":["Kālanemi","Dānava lords"],"setting":"Asura court or assembly hall suspended within the cosmic expanse of trailokya","lighting_mood":"fiery exhilaration with metallic gleam","color_palette":["obsidian","ruby red","antique gold","smoky purple","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an asura sabhā with ornate pillars and gold-leaf architecture; dānava kings rising in synchronized motion, heavy jewelry and gem-studded crowns; Kālanemi entering with a blazing aura, embossed gold highlights emphasizing sudden vigor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court scene with delicate textiles and patterned carpets; dānava lords rising with animated gestures, faces lit with exhilaration; layered cosmic backdrop suggesting three worlds, cool-to-warm gradient palette and fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic composition of standing dānavas with bold outlines and stylized musculature; Kālanemi central with red-black contrast, decorative bands indicating cosmic layers; strong eye expressions conveying intoxicated confidence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical assembly with ornate borders, lotus and vine motifs framing a dramatic ‘rising’ moment; deep blues and gold, patterned textiles, attendants and banners, a central aura around Kālanemi like a mandala of power."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","clinking ornaments","murmuring assembly","conch shell","echoing hall ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रैलोक्यांतरगतं = त्रैलोक्य-अन्तर-गतम्; उत्तस्थुरपरिश्रांताः = उत्तस्थुः + अपरिश्रान्ताः; पीत्वेवामृतमुत्तमम् = पीत्वा + इव + अमृतम् + उत्तमम्.

D
Dānaveśvarāḥ (lords of the Dānavas)
T
Trailokya (the three worlds)
A
Amṛta (nectar of immortality)

FAQs

“Trailokya” refers to the three cosmic realms—typically heaven, earth, and the netherworlds—used here to express a vast, world-spanning domain through which the described figure has moved.

Amṛta symbolizes revitalization and deathless vigor; the verse uses it metaphorically to show that the Dānava chiefs suddenly felt renewed energy and rose without fatigue.

The verse highlights how a powerful sight or event can instantly transform one’s state—fatigue can give way to alertness and resolve—suggesting the mind’s responsiveness to awe, fear, or inspiration.