Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

भविता शूद्रयोन्यां तु तपश्चर्या कलौ युगे । स ते विषयपर्यंते राजन्नुग्रतरं तपः

bhavitā śūdrayonyāṃ tu tapaścaryā kalau yuge | sa te viṣayaparyaṃte rājannugrataraṃ tapaḥ

En el yuga de Kali, tu práctica de austeridad dará fruto ciertamente en un nacimiento como Śūdra. Oh rey, hasta los confines de tu reino, eso será para ti una penitencia aún más severa.

भविताwill be
भविता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु) + tṛ (तृन् प्रत्यय)
Formकर्तरि भविष्यदर्थक कृदन्त (agent noun used predicatively: 'will be'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शूद्रयोन्याम्in the Śūdra womb/birth
शूद्रयोन्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक) + yoni (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शूद्रस्य योनिः), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
तपश्चर्याpractice of austerity
तपश्चर्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + caryā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तपसः चर्या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कलौin Kali
कलौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तेfor you / of you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान) / Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन वा चतुर्थी (Dative) एकवचन; सर्वनाम (contextually: 'for you' or 'of you')
विषयपर्यन्तेat the limit of the realm/territory
विषयपर्यन्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + paryanta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विषयस्य पर्यन्तः), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणवाचक
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
उग्रतरम्more intense
उग्रतरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक) + tara (तरप् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनात्मक (comparative) विशेषण
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म) / Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/sage addressing a king)

Concept: Kali distorts the fruits of tapas and social order; even sincere effort can yield painful karmic outcomes when dharma is mishandled or when governance fails.

Application: Do not measure spiritual worth by status; convert austerity into compassion, truth, and devotion; leaders should create conditions where dharma is protected so that merit is not squandered into suffering.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crowned king sits on a low throne at the edge of his kingdom, staring at a boundary marker stone as if it were a verdict. Behind him, a withered ascetic’s fire smolders; in the distance, the silhouettes of common folk blur into a single mass, suggesting the king’s fate entangled with the realm.","primary_figures":["A king (rājan)","A stern sage/narrator figure","Personified Karma (subtle, as a shadowy scribe)"],"setting":"Frontier of a kingdom with boundary pillars, sparse trees, and a dim sacrificial enclosure","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dusty ochre","burnt umber","iron gray","saffron ember","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: regal king with heavy gold ornaments and a troubled gaze; sage pointing toward a boundary pillar; gold leaf used for crown and halo-like accents; background shows a fading tapas-fire with red-orange highlights; ornate arch framing the moral lesson, rich greens and maroons in textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, introspective king near a quiet border landscape; sage in simple robes; thin lines and cool shadows; distant village rendered softly; emotional restraint, refined facial features, pale sky suggesting Kali’s heaviness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; king with exaggerated expressive eyes; sage gesturing in admonition; stylized boundary stones and smoldering fire; strong red/yellow/green pigments with dark blue-black for Kali undertone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—king at center with a border garland motif encircling him; lotus vines thinning at the edges; subtle Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) in a corner as the implied refuge; deep indigo background with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["dry wind","soft drum (mṛdaṅga) strokes","distant bell","crackling ember"]}

Sandhi Resolution Notes: तपश्चर्या = तपः + चर्या; राजन्नुग्रतरं = राजन् + उग्रतरम्.

FAQs

It frames karma and rebirth as consequences that can themselves function as a form of austerity, especially in Kali Yuga, where life conditions may be more spiritually testing.

It suggests that enduring difficult life circumstances—symbolized here as a constrained social and worldly situation—can be more demanding than voluntary ascetic practice.

The verse is best read as describing a karmic outcome and the hardships of a particular birth-context, not as a statement that spiritual capacity or liberation is reserved for any one social group.