Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

आसन्नश्च ततस्तेषां तदा तुष्टः पितामहः । कोटिं कृत्वा तदा तेषां मानं दृष्ट्वा मनीषिणां

āsannaśca tatasteṣāṃ tadā tuṣṭaḥ pitāmahaḥ | koṭiṃ kṛtvā tadā teṣāṃ mānaṃ dṛṣṭvā manīṣiṇāṃ

Entonces Pitāmaha (Brahmā), complacido, se acercó a ellos; y, al considerar el honor y la estima de aquellos sabios—como contándolos por crores—los reconoció conforme a ello.

आसन्नःcame/was present
आसन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आसन्नः’ = having come/being present (निकटस्थित)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअव्यय, अपादान/क्रमबोधक क्रियाविशेषण (from there/then)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तदाat that time
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तुष्टः’ = pleased
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम—ब्रह्मा
कोटिम्a crore; a measure/limit
कोटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परिमाण/संख्या
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), परस्मैपदी
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मानम्measurement
मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘मापन/परिमाण’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), परस्मैपदी; ‘दृष्ट्वा’ = having seen
मनीषिणाम्of the sages/wise ones
मनीषिणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनीषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘मनीषी’ = wise man

Narrator (contextual), with Pitāmaha/Brahmā as the acting figure in the verse

Concept: Divine beings respond to sincere devotion and disciplined wisdom; honor (māna) is ultimately bestowed by grace, not seized by ego.

Application: Cultivate steady practice without craving recognition; when recognition comes, receive it as responsibility and grace.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, serene and radiant, approaches a vast assembly of sages seated in disciplined stillness, his presence causing the air to shimmer like heat over a sacrificial fire. The sages bow with quiet dignity as Brahmā measures their honor—an invisible scale of merit—then blesses them with a compassionate gaze.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","wise sages (manīṣiṇaḥ)","attendant devas or gandharvas (optional)"],"setting":"Puṣkara tīrtha precinct with altar, lake in the background, and a sanctified open court for darśana","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","lotus pink","ivory white","sky azure","copper orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with four faces seated or stepping forward on a lotus pedestal, heavy gold leaf halo and embossed ornaments; sages in symmetrical rows with añjali mudrā, rich red-green textiles, gem-studded crowns and ritual vessels, luminous gold detailing emphasizing Brahmā’s pleased approach and blessing gaze.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Brahmā descending gently with a soft golden aura, delicate lotus pedestal, sages below in calm reverence; cool blues of the lake and pale sky, refined facial features, subtle shading, lyrical serenity with a sense of benediction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā rendered with bold outlines and iconic eyes, warm yellow-red-green palette; sages arranged in rhythmic bands, patterned background suggesting sacred space, a strong circular halo indicating divine satisfaction and proximity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Brahmā centered within a lotus mandala, sages as surrounding petals; intricate floral borders, deep indigo field with gold highlights, peacocks and vines framing the blessing scene, devotional symmetry and ornate detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","hushed crowd silence","soft celestial drone","yajña-fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: आसन्नश्च = आसन्नः + च

B
Brahma (Pitāmaha)
M
Manishin (wise sages)

FAQs

“Pitāmaha” is a common Purāṇic epithet for Brahmā, the cosmic progenitor, described as approaching the sages with satisfaction.

Literally “having made (it) a koṭi,” it conveys reckoning or valuing their “māna” (honor/esteem) as extremely great—using “koṭi” as a hyperbolic measure.

The verse reinforces that true wisdom (manīṣā) merits recognition: even Brahmā is portrayed as honoring and acknowledging the stature of the wise.