Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

संयोज्य कृष्णमेवाथ पर्णाशाया जलं स्पृशन् । सा तोयस्पर्शनात्तस्य सांनिध्यं निम्नगा ह्यगात्

saṃyojya kṛṣṇamevātha parṇāśāyā jalaṃ spṛśan | sā toyasparśanāttasya sāṃnidhyaṃ nimnagā hyagāt

Entonces, uniéndola a Kṛṣṇa, ella—recostada sobre una hoja—tocó el agua. Por el solo contacto con esa agua, el río, que corre hacia lo hondo, alcanzó en verdad la cercanía de su sagrada presencia.

saṃyojyahaving joined
saṃyojya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial action)
TypeIndeclinable
Rootsaṃyojya (कृदन्त; √yuj योगे with sam-)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाववत् (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having joined/connected)
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (just/indeed)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
parṇāśāyāḥof Parṇāśāyā
parṇāśāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootparṇa-āśāyā (प्रातिपदिक; parṇa + āśāyā)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine); तत्पुरुष (पर्णेषु आशया/one whose bed/resting is on leaves; here as a name/epithet)
jalamwater
jalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
spṛśantouching
spṛśan:
Karta (कर्ता/Agent; participial)
TypeVerb
Rootspṛśant (कृदन्त; √spṛś स्पर्शने)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); कर्तरि (touching)
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
toya-sparśanātfrom the touch of water
toya-sparśanāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Roottoya-sparśana (प्रातिपदिक; toya + sparśana)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); तत्पुरुष (toyaस्य sparśanam/‘touch of water’)
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
sāṃnidhyamproximity/presence
sāṃnidhyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsāṃnidhya (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
nimnagāthe river
nimnagā:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootnimnagā (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
agātwent/attained
agāt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√gam (धातु; गत्यर्थे)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Unspecified narrator (contextual narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Sparśa (contact) with the Lord—or what is connected to Him—transmits sanctity; proximity (sānnidhya) is a spiritual state as much as a physical one.

Application: Seek holy association: keep devotional objects, chant, visit temples; even small ‘touchpoints’ can reorient the mind toward the divine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛṣṇa’s presence is suggested as a radiant blue figure near the riverbank while a woman rests upon a broad leaf-bed (pārṇaśayyā), fingertips grazing the water. The river itself is personified as a graceful goddess rising from the current, drawn toward Kṛṣṇa’s aura, signifying ‘sānnidhya’ gained by a single sacred touch.","primary_figures":["Kṛṣṇa","woman on leaf-bed (pārṇaśayyā)","river goddess (Nimnagā personified)"],"setting":"quiet riverbank with lotus clusters, rippling water, and a leaf-bed floating or placed at the edge; distant trees framing a secluded tīrtha-like spot","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","river silver","leaf jade","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa with gold-leaf halo standing by a shimmering river, a woman on a leaf-bed touching the water, the river goddess emerging with folded hands, heavy gold embellishment on ornaments and water highlights, rich reds/greens, ornate arch and lotus borders, conch-chakra motifs subtly embedded.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moon-soft riverbank scene with delicate ripples, Kṛṣṇa in deep blue, leaf-bed rendered with fine botanical detail, personified river as a translucent feminine form, cool palette with lyrical naturalism, refined expressions and gentle movement toward divine proximity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Kṛṣṇa and river goddess, stylized lotus and wave patterns, strong natural pigments (blue/green/red/yellow), temple-wall aesthetic, large expressive eyes, symmetrical composition emphasizing sacred touch and presence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa centered near a lotus-filled river, ornate floral borders, peacocks perched on vines, deep indigo background with gold water filigree, the leaf-bed and river goddess integrated into a devotional mandala-like composition, Nathdwara-inspired intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft flute motif","gentle temple bells","conch shell (distant)","night insects or quiet birds"]}

Sandhi Resolution Notes: kṛṣṇamevātha = kṛṣṇam eva atha; toyasparśanāttasya = toya-sparśanāt tasya; hyagāt = hi agāt.

K
Krishna

FAQs

It presents water as a carrier of sanctity: by touching water associated with Krishna’s presence, the river is said to attain his sāṃnidhya (nearness), implying holiness can be conveyed through contact.

Nimnagā literally means “that which flows downward,” a common Sanskrit epithet for a river; the verse refers to a river attaining proximity to Krishna through the touch of sanctified water.

It emphasizes Krishna’s transformative presence (sāṃnidhya): even indirect contact—through water—can confer spiritual benefit, echoing Vaishnava ideas of grace and sanctification through association.