Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

नासन्जीवयितुं शक्या भूयो भूयोमृतासुराः । निहता दानवाः सर्वे त्रैलोक्ये त्र्यंबकेण तु

nāsanjīvayituṃ śakyā bhūyo bhūyomṛtāsurāḥ | nihatā dānavāḥ sarve trailokye tryaṃbakeṇa tu

Aquellos asuras, muertos una y otra vez, no podían ser devueltos a la vida. En verdad, en los tres mundos, Tryambaka (Śiva) dio muerte a todos los dānavas.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
āsanwere
āsan:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
jīvayitumto revive
jīvayitum:
Kriya (Infinitive complement/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīvaya (जीवय, णिजन्त धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
śakyāḥable/possible
śakyāḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakya (शक्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st case), बहुवचन (plural)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
mṛta-asurāḥthe dead asuras
mṛta-asurāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (मृत कृदन्त/प्रातिपदिक) + asura (असुर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (1st case), बहुवचन (plural); कर्मधारय-समास (dead + asuras)
nihatāḥslain
nihatāḥ:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootni-han (नि+हन् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
dānavāḥthe demons (Dānavas)
dānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (दानव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri-loka (त्रि + लोक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी (7th case), एकवचन (singular); द्विगु-समास (three worlds)
tryaṃbakeṇaby Tryambaka (Śiva)
tryaṃbakeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottryaṃbaka (त्र्यम्बक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not determinable from single verse)

Concept: Adharmic forces, once decisively checked by divine will, cannot endlessly reassert themselves; cosmic order is restored through sanctioned destruction.

Application: Do not enable recurring harm; set firm boundaries against repeated wrongdoing and support protective action that restores balance.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Tryambaka stands at the center of a shattered battlefield that spans the three worlds—cloud-thrones above, a burning horizon at mid-level, and shadowed nether caverns below. Fallen dānavas lie motionless, their revival-magic extinguished, while Śiva’s third eye glows like a contained sun, sealing the end of their return.","primary_figures":["Tryambaka (Śiva)","Dānavas (asura host)"],"setting":"Cosmic battlefield layered as svarga–martyaloka–pātāla, with broken chariots, celestial banners, and drifting ash.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash gray","smoldering vermilion","midnight indigo","electric white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Tryambaka (Śiva) in frontal majesty with third-eye radiance, trident and damaru, surrounded by a halo of gold leaf; fallen dānavas arranged in rhythmic composition across a tri-tiered cosmic battlefield; rich reds and greens in banners, gem-studded ornaments, embossed gold detailing on weapons and aureole, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet intense cosmic battle scene with Śiva poised on a rocky outcrop, delicate brushwork showing three stacked realms; cool indigo sky with pale lightning, refined faces of asuras in retreat, subtle smoke veils, Himalayan-like ridges suggesting the world’s edges.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Śiva with wide lotus eyes and pronounced third-eye glow, dynamic but iconic stance; patterned clouds and stylized flames filling the tri-loka backdrop; dominant red/yellow/green with controlled ash-gray fields for the slain host.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reinterpret the cosmic victory as a devotional tableau—central radiant deity figure framed by lotus and flame motifs; intricate floral borders, deep blues and gold; stylized attendants and celestial emblems replacing gore, maintaining Nathdwara-like ornamentation and symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","war drums","thunder","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: नासन् = न + आसन्; भूयोमृतासुराः = भूयः + मृतासुराः; त्र्यंबकेण = त्र्यम्बकेण (अनुस्वार/यण्-सन्धि लेखनभेद).

T
Tryambaka (Shiva)
A
Asuras
D
Dānavas
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Tryambaka means “the three-eyed one” and refers to Śiva, portrayed here as the divine force who destroys adharma by defeating the dānavas across the three worlds.

The verse emphasizes the inevitability of divine justice: forces that repeatedly oppose cosmic order (dharma) are decisively overcome, and their revival is not possible once the divine act of destruction is complete.

It primarily fits the Sṛṣṭikhaṇḍa’s cosmic-order theme: creation is sustained by cycles of protection and destruction. Bhakti is not explicit here, but the verse supports a theological worldview where divine agency maintains the universe.