Next Verse

Shloka 1

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

पुलस्त्य उवाच । क्रोष्टोः शृणु त्वं राजेंद्र वंशमुत्तमपूरुषम् । यस्यान्ववाये संभूतो विष्णुर्वृष्णिकुलोद्वहः

pulastya uvāca | kroṣṭoḥ śṛṇu tvaṃ rājeṃdra vaṃśamuttamapūruṣam | yasyānvavāye saṃbhūto viṣṇurvṛṣṇikulodvahaḥ

Pulastya dijo: Oh rey, escucha el noble linaje de Kroṣṭu, una estirpe de hombres excelentes, en cuya sucesión nació Viṣṇu, el más eminente ornamento del clan Vṛṣṇi.

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; speaker name
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
क्रोष्टोःof Kroṣṭu
क्रोष्टोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रोष्टु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular (addressing lineage: ‘of Kroṣṭu’)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
वंशम्lineage, dynasty
वंशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of शृणु
उत्तमपूरुषम्of excellent men
उत्तमपूरुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying वंशम्
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन; relative genitive
अन्ववायेin the lineage/succession
अन्ववाये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्ववाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular
सम्भूतःwas born, arose
सम्भूतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formभूतकृदन्त क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with विष्णुः
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृष्णिकुलोद्वहःthe upholder of the Vṛṣṇi clan
वृष्णिकुलोद्वहः:
Visheshya (Appositive/विशेष्य)
TypeNoun
Rootवृष्णि + कुल + उद्वह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘upholder of the Vṛṣṇi clan’

Pulastya

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्य उवाच → पुलस्त्यः उवाच; वंशमुत्तमपूरुषम् = वंशम् उत्तमपूरुषम्; यस्यान्ववाये = यस्य अन्ववाये; विष्णुर्वृष्णिकुलोद्वहः = विष्णुः वृष्णिकुलोद्वहः

P
Pulastya
K
Kroṣṭu
V
Viṣṇu
V
Vṛṣṇi

FAQs

Pulastya is speaking to a king addressed as “Rājendra” (best of kings), introducing a royal genealogy.

The verse introduces the noble lineage (vaṃśa) of Kroṣṭu and highlights that, in that line, Viṣṇu is described as the foremost figure connected with the Vṛṣṇi clan.

Even in a genealogical (vaṃśānucarita) setting, the verse foregrounds Viṣṇu’s prominence, aligning the narrative with a Vaishnava framing typical of many Purāṇic passages.