Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā
Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon
स्वामिंश्चिरं प्रतीक्षेऽहं हयस्यागमनं प्रति । कामाक्षाकथितं पूर्वं जातं संप्रति तत्तथा
svāmiṃściraṃ pratīkṣe'haṃ hayasyāgamanaṃ prati | kāmākṣākathitaṃ pūrvaṃ jātaṃ saṃprati tattathā
Oh señor, desde hace mucho aguardo la llegada de Hayā. Lo que Kāmakṣā dijo antes, ahora se ha cumplido exactamente así.
Unspecified (context needed to identify the exact speaker within the Adhyaya’s dialogue)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: स्वामिंश्चिरम् → स्वामिन् + चिरम्; प्रतीक्षेऽहम् → प्रतीक्षे + अहम्; हयस्यागमनम् → हयस्य + आगमनम्; कामाक्षाकथितम् is a ṣaṣṭhī-tatpuruṣa compound; तत्तथा → तत् + तथा.
It highlights patient waiting and the fulfillment of a previously spoken statement—what Kāmakṣā foretold has occurred exactly as said.
Yes: it underscores steadiness (patient waiting) and trust in truthful speech or foretelling, suggesting that events unfold according to what has been rightly declared.
The verse addresses someone as “svāmin” (master), but the provided excerpt does not include surrounding narration; the exact speaker and addressee require the preceding/following verses of Adhyaya 13.