Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

केनैव तु विधानेन कर्त्तव्यं तद्व्रतं कदा । कस्माज्जाता च सा राधा तन्मे कथय मूलतः

kenaiva tu vidhānena karttavyaṃ tadvrataṃ kadā | kasmājjātā ca sā rādhā tanme kathaya mūlataḥ

¿Con qué procedimiento exacto debe cumplirse ese voto, y cuándo? ¿Y de quién nació esa Rādhā? Dímelo desde el principio mismo.

kenaby what/with what
kena:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक: interrogative pronoun)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed, exactly
eva:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic/limiting particle)
tubut, then
tu:
Nipāta (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (contrastive particle)
vidhānenaby what procedure
vidhānena:
Karana (Method/means)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
kartavyamto be done/should be performed
kartavyam:
Kriya-bhāva (Obligation)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + tavya (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय: तव्यत् (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक: demonstrative pronoun)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying vrataṃ)
vratamvow, observance
vratam:
Karma (Object/topic)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
kadāwhen
kadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक काल-अव्यय (interrogative adverb of time)
kasmātfrom what/why
kasmāt:
Apadana (Source/cause)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक: interrogative pronoun)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
jātāborn, arisen
jātā:
Kriya (Predicate of sā rādhā)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृदन्त)
Formकृत्-प्रत्यय: क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
she
:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक: pronoun)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
rādhāRādhā
rādhā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrādhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object of kathaya)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक: pronoun)
Formचतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति (4th/6th: Dative/Genitive), एकवचन; अत्र चतुर्थ्यर्थे (to me)
kathayatell
kathaya:
Kriya (Request/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (धातु: कथय्, णिच् causative of कथ्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
mūlataḥfrom the beginning, fundamentally
mūlataḥ:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootmūlatas (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formप्रकार/आदिवाचक अव्यय (adverb: 'from the root/origin; in detail')

Unspecified in the provided excerpt (questioner addressing a narrator/teacher)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: केनैव→kena eva (a+e sandhi); तद्व्रतं→tat vrataṃ (t + v sandhi); कस्माज्जाता→kasmāt jātā (t + j assimilation in Devanagari); तन्मे→tat me (t + m sandhi).

R
Rādhā

FAQs

The speaker asks for (1) the correct ritual procedure (vidhi) for a specific vow (vrata), (2) the proper time to perform it, and (3) the origin of Rādhā, requesting the account from the very beginning.

In Purāṇic vrata-instructions, efficacy is tied to correct method and timing; the verse signals that the vow is not merely devotional intent but also a regulated observance with prescribed steps and an auspicious schedule.

“Mūlataḥ” indicates a foundational, complete narration—starting from first causes or earliest events—rather than a brief summary or partial account.