Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī

Rādhā’s Birth-Eighth Observance

उवाच वचनं देवि गच्छेहं पृथिवीतलम् । पृथिवीभारनाशाय गच्छ त्वं मर्त्त्यमंडलम्

uvāca vacanaṃ devi gacchehaṃ pṛthivītalam | pṛthivībhāranāśāya gaccha tvaṃ marttyamaṃḍalam

Dijo estas palabras: «Oh Diosa, iré a la faz de la tierra. Para aliviar la carga de la Tierra, tú también debes ir al mundo de los mortales».

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वचनम्words, speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
पृथिवीतलम्to the earth’s surface
पृथिवीतलम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पृथिवी-भार-नाशायfor the destruction of the earth’s burden
पृथिवी-भार-नाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पृथिव्याः भारः; ततः तस्य नाशः); पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक (dative of purpose)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
मर्त्त्य-मण्डलम्the mortal realm
मर्त्त्य-मण्डलम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootमर्त्त्य (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मर्त्यानां मण्डलम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified (male speaker addressing Devī)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: गच्छेहं = गच्छ + अहम् (ए-आ संधि)

D
Devī
P
Pṛthivī (Earth)
M
Marttya-maṇḍala (mortal realm)

FAQs

It means “for the removal (nāśa) of the burden (bhāra) of the earth (pṛthivī),” a common Purāṇic motif for restoring dharma when the world is oppressed by adharma.

Marttyamaṇḍala is the “sphere/region of mortals,” i.e., the human world where embodied beings live and where divine purposes are enacted through events in history.

The verse frames service to cosmic order as purposeful action: descending into the human world is presented as a mission to relieve suffering and restore balance, encouraging responsibility and dharmic intervention when harm becomes excessive.