Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Greatness of the Jayantī Vow

Fast, Vigil, and Worship of Hari/Kṛṣṇa

प्रसादाद्देवकीसूनोर्यामार्द्धेन विलीयते । जयंतीतिथिसंप्राप्तौ भुंजते ये नराधमाः

prasādāddevakīsūnoryāmārddhena vilīyate | jayaṃtītithisaṃprāptau bhuṃjate ye narādhamāḥ

Por la gracia del Hijo de Devakī (Śrī Kṛṣṇa), la noche queda reducida a la mitad; pero los más viles de los hombres que comen cuando ha llegado el tithi de Jayantī quedan aún condenados.

prasādātfrom (his) grace
prasādāt:
Hetu/Apādāna (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); हेतौ पञ्चमी (cause/source)
devakī-sūnoḥof Devakī’s son (Kṛṣṇa)
devakī-sūnoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक) + sūnu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (devakyāḥ sūnuḥ)
yāma-ardhenaby half a yāma (a time-period)
yāma-ardhena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyāma (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (yāmasya ardham)
vilīyatedissolves, is destroyed
vilīyate:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootvi-√lī (ली धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
jayaṃtī-tithi-saṃprāptauon the arrival of the Jayantī tithi
jayaṃtī-tithi-saṃprāptau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative of time)
TypeNoun
Rootjayaṃtī (प्रातिपदिक) + tithi (प्रातिपदिक) + saṃprāpti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); सप्तमी (time); बहुपद-तत्पुरुष: jayaṃtyāḥ tithiḥ, tasyāḥ saṃprāptiḥ
bhuṃjateexperience, undergo
bhuṃjate:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
yewho
ye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun (सम्बन्धवाचक)
nara-adhamāḥthe worst of men
nara-adhamāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (narāṇām adhamaḥ)

Unspecified (narratorial/authorial voice in this excerpt)

Concept: Sacred time (tithi) must be honored; violating Jayantī’s fasting discipline is a grave fault, while Kṛṣṇa’s grace governs the auspicious unfolding of the night and the vrata’s potency.

Application: Observe fasting rules on designated tithis; if unable, adopt a reduced discipline with humility rather than casual disregard; plan meals and social commitments around sacred observances.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A midnight scene where the sky is split: one half deep indigo, the other suffused with Kṛṣṇa’s blue radiance, as if the night itself is being ‘halved’ by divine grace. In the foreground, a careless man reaches for food while a stern sage points to the lunar calendar mark ‘Jayantī’, and unseen karmic chains coil around the transgressor.","primary_figures":["Krishna (Devakī-sūnu) as a luminous presence","a sage/ācārya admonisher","a transgressing householder"],"setting":"Courtyard shrine with a small calendar/pañcāṅga, oil lamps, and a visible moon; distant temple spire silhouette.","lighting_mood":"moonlit with sudden divine radiance","color_palette":["midnight indigo","peacock blue","silver moon-white","lamp-flame amber","crimson warning-red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Krishna as radiant blue figure with gold leaf aura above, a devotee-sage holding a palm-leaf pañcāṅga, a man reaching toward a food plate, dramatic gold highlights on the moon and ornaments, rich maroon and green textiles, embossed gesso details on crowns and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit veranda, delicate brushwork showing the split night sky, Krishna’s soft aura in the clouds, a sage gesturing toward the tithi notation, restrained palette with cool blues and silvers, refined facial expressions conveying admonition and shame.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Krishna’s large-eyed visage in a cloud medallion, foreground figures in stylized poses—sage warning, man eating—strong red/yellow/green contrasts, temple-lamp ambiance, ornamental borders with lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Krishna aura framed by lotus and floral borders, the moon and stars rendered in gold, a small vignette of the Jayantī tithi mark, symbolic dark coils around the eater, deep blue ground with intricate white patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","sharp temple bell strikes","night insects","brief thunder-like mridangam stroke"]}

Sandhi Resolution Notes: prasādāddevakīsūnoḥ → prasādāt devakī-sūnoḥ; yāmārddhena → yāma-ardhena; jayaṃtītithisaṃprāptau → jayaṃtī-tithi-saṃprāptau; narādhamāḥ → nara-adhamāḥ

D
Devakī
K
Kṛṣṇa (Devakīsūnu)
J
Jayantī-tithi

FAQs

It criticizes eating when the Jayantī tithi has arrived, implying that restraint/vrata-observance is expected on that sacred lunar day connected with Kṛṣṇa.

“Devakīsūnu” refers to Śrī Kṛṣṇa, the son of Devakī, a central figure in Vaiṣṇava devotion.

The verse frames disregard for sacred-time discipline (eating on a prescribed holy tithi) as moral and spiritual negligence, urging reverence, self-control, and devotional integrity.