Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 56

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

क्षेत्रस्य उप्तबीजस्य यथा क्षेत्री प्रभुंजति । फलमेव महाराज तथा दाता भुनक्ति च

kṣetrasya uptabījasya yathā kṣetrī prabhuṃjati | phalameva mahārāja tathā dātā bhunakti ca

Así como el dueño del campo goza del fruto de la semilla sembrada en él, así también, oh gran rey, el dador goza del fruto de su ofrenda.

क्षेत्रस्यof the field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; English: Neuter, Genitive, Singular
उप्त-बीजस्यof the sown seed
उप्त-बीजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउप्त (कृदन्त; √वप् धातु, क्त-प्रत्यय) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (उप्तं बीजं यस्य/यत्) = 'sown seed'; English: Neuter, Genitive, Singular
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध) (comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/conjunctive adverb) = 'just as'; English: indeclinable
क्षेत्रीthe cultivator
क्षेत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; English: Masculine, Nominative, Singular
प्रभुञ्जतिenjoys
प्रभुञ्जति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √भुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; English: enjoys/partakes
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; English: Neuter, Accusative, Singular
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis) = 'indeed/only'; English: particle
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः; English: Masculine, Vocative, Singular
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध) (correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb) = 'so/in the same way'; English: indeclinable
दाताthe giver/donor
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; agent noun from √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; English: Masculine, Nominative, Singular
भुनक्तिenjoys
भुनक्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; English: enjoys/partakes
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction) = 'and'; English: conjunction

Unspecified narrator addressing a king (mahārāja) within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue frame

Concept: Karmic reciprocity: the giver inevitably enjoys the fruit of giving, just as a field-owner enjoys the harvest from sown seed.

Application: Give consistently (time, resources, kindness) without anxiety; track ‘seeds’ you sow—habits, words, donations—knowing they mature into corresponding outcomes.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ripe field of grain sways as the farmer gathers a golden harvest, while in the foreground a donor places a gift into a brāhmaṇa’s hands; the harvest visually mirrors the gift as if both are the same ‘fruit’. The king watches with calm certainty, understanding that generosity returns as blessing.","primary_figures":["a donor (dātā)","a brāhmaṇa recipient","a farmer/field-owner (symbolic)","a king (mahārāja)"],"setting":"Harvest-time field beside a hermitage boundary; baskets of grain, a clean cloth with gifts, and a small lamp near a simple Viṣṇu shrine-post.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["wheat gold","sunrise amber","deep teal","clay brown","cream white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: abundant harvest scene with embossed gold on grain heads; donor and brāhmaṇa centered with ornate textiles; gold leaf highlights on the ‘fruit’ motif, rich reds/greens, traditional iconographic symmetry and decorative border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral harvest with delicate brushwork; donor offering dāna in a quiet courtyard edge; soft atmospheric perspective, refined expressions, gentle color transitions and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized grain field as repeating pattern, bold outlines; donor and brāhmaṇa in frontal clarity; warm yellow and red pigments, temple-wall compositional balance, lamp and water pot motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: harvest rendered as lotus-like clusters; central dāna act framed by floral borders, peacocks and cows; deep blue ground with gold detailing, textile richness emphasizing ‘phala’ as divine abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["rustling crops","soft handbell","distant conch","quiet silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: फलमेव = फलम् + एव

FAQs

It teaches karma-phala in the context of charity: the giver inevitably experiences the results of giving, just as a field-owner receives the crop from seed sown in his field.

It frames dāna as a spiritually consequential act whose benefits accrue to the donor, reinforcing generosity as a reliable source of merit and well-being.

It provides an intuitive model of causality: actions planted in an appropriate “field” yield corresponding fruits, making the moral logic of giving easy to grasp.