Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 114

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

विज्वल उवाच । वासुदेवाभिधानं तत्स्तोत्रं कथय मे पितः । येन मोक्षं व्रजेद्राजा तद्विष्णोः परमं पदम्

vijvala uvāca | vāsudevābhidhānaṃ tatstotraṃ kathaya me pitaḥ | yena mokṣaṃ vrajedrājā tadviṣṇoḥ paramaṃ padam

Vijvala dijo: Padre, cuéntame ese himno llamado “Vāsudeva” (stotra), por el cual un rey puede alcanzar la liberación y llegar a la morada suprema de Viṣṇu.

विज्वलःVijvala
विज्वलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
वासुदेव-अभिधानम्(the hymn) called ‘Vāsudeva’
वासुदेव-अभिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘वासुदेवस्य अभिधानम्’ = ‘named Vāsudeva’)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) to ‘स्तोत्रम्’
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कथयtell/recite
कथय:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त from कथ्/कथ)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन (dative)
पितःO father
पितः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; irregular vocative of पितृ
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘by which/through which’
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Gati-Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
व्रजेत्may attain/go to
व्रजेत्:
Kriya (Potential action)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to ‘पदम्’
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् to ‘पदम्’
पदम्abode/state
पदम्:
Gati-Karma (Goal/गति)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Vijvala

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: तत्स्तोत्रं = तत् स्तोत्रम्; व्रजेद्राजा = व्रजेत् राजा; तद्विष्णोः = तत् विष्णोः।

V
Vāsudeva
V
Viṣṇu

FAQs

Vijvala asks his father to teach him the hymn called the “Vāsudeva-stotra,” which is said to lead a king to liberation and to Viṣṇu’s supreme abode.

It presents devotional praise (stotra) of Vāsudeva/Viṣṇu as a direct means toward mokṣa, highlighting devotion and remembrance as liberating practices.

Even kings—despite power and worldly duties—should seek spiritual instruction and adopt devotional discipline, aiming for liberation rather than mere temporal success.