Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

पुरुषं पुष्कराक्षं तु वाराहं धरणीधरम् । प्रद्युम्नं कामपालं च व्यासं व्यालं महेश्वरम्

puruṣaṃ puṣkarākṣaṃ tu vārāhaṃ dharaṇīdharam | pradyumnaṃ kāmapālaṃ ca vyāsaṃ vyālaṃ maheśvaram

Recuerda y alaba al Puruṣa, el de ojos de loto; a Varāha, sustentador de la tierra; a Pradyumna, guardián del amor; a Vyāsa; a Vyāla; y a Maheśvara.

पुरुषम्the Person (Puruṣa)
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
पुष्कराक्षम्lotus-eyed
पुष्कराक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुष्कर + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः: 'पुष्कर इव अक्षिणी यस्य सः' (lotus-eyed)
तुindeed; and
तु:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थः: 'but/indeed/and'
वाराहम्Varāha (boar-incarnation)
वाराहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
धरणीधरम्supporter of the earth
धरणीधरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधरणी + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
प्रद्युम्नम्Pradyumna
प्रद्युम्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
कामपालम्protector of desire/love
कामपालम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाम + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction), अर्थः: 'and'
व्यासम्Vyāsa
व्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
व्यालम्serpent; wild beast
व्यालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्याल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
महेश्वरम्Mahēśvara (the great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Unspecified (context needed from surrounding verses; Bhūmi-khaṇḍa commonly frames teachings within a Pulastya–Bhīṣma dialogue)

Concept: Remembering the Lord through multiple forms and sacred names (puruṣa, puṣkarākṣa, varāha, pradyumna, vyāsa) is itself a devotional practice that gathers diverse divine functions into one supreme reality.

Application: Use nāma-smaraṇa: recite a short list of Viṣṇu’s forms daily (especially Varāha and Vāsudeva names) to stabilize mind and ethics; remember that divine protection can appear in many roles—teacher (Vyāsa), rescuer (Varāha), inner ruler (Puruṣa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A multi-panel theophany: at the center stands lotus-eyed Puruṣa with calm gaze; to one side Varāha rises from cosmic waters lifting the earth on His tusk; above, Pradyumna appears as radiant youthful divinity with a lotus and bow-like elegance; in the foreground Vyāsa sits composing scripture, while the title ‘Maheśvara’ crowns the whole as ‘the Great Lord’ of all these manifestations.","primary_figures":["Puruṣa (Viṣṇu)","Varāha","Pradyumna","Vyāsa","(optional) Bhū-devī on Varāha’s tusk"],"setting":"Composite sacred tableau blending cosmic ocean, earth-globe, and a forest hermitage writing scene into one unified mandala.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep ocean blue","earth green","burnished gold","ivory white","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Triptych composition with central Puṣkarākṣa Viṣṇu, Varāha lifting Bhū-devī on the left, Pradyumna radiant on the right, Vyāsa seated below with palm-leaf manuscript; lavish gold leaf on halos and ornaments, rich red-green background, gem-studded detailing, temple-arch framing around each panel.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Mandala-like multi-scene miniature; Varāha in swirling waters, Vyāsa in a quiet Himalayan-forest āśrama, Pradyumna in a luminous sky niche; delicate brushwork, cool mountain palette with warm gold accents, refined expressions and lyrical landscape transitions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlined composite mural with stacked registers—Varāha below lifting earth, Puṣkarākṣa central, Pradyumna above; Vyāsa at the base writing; strong natural pigments, iconic eyes, ornamental borders, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central lotus-eyed Lord with surrounding medallions—Varāha, Pradyumna, Vyāsa—encircled by lotus vines and floral borders; deep blue ground, gold and white detailing, rhythmic repetition of lotus motifs, peacocks in corners for auspicious framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","hand cymbals (tāla)","temple bells","crowd murmur fading into mantra cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: धरणीधरम् → धरणी-धरम्; महेश्वरम् → महा-ईश्वरम् (internal sandhi).

P
Puruṣa (Supreme Person)
P
Puṣkarākṣa (Viṣṇu)
V
Varāha
D
Dharaṇīdhara (epithet of Varāha/Viṣṇu)
P
Pradyumna
K
Kāmapāla
V
Vyāsa
V
Vyāla
M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

The verse functions like a name-list (smaraṇa/stuti style), invoking multiple revered forms across traditions; Purāṇic passages often present such inclusive invocations to emphasize reverence for major deities and their cosmic roles.

Varāha is the incarnation who lifts and restores the earth; “dharaṇīdhara” (“earth-bearer”) highlights that salvific, world-supporting function.

Pradyumna is a prominent Vṛṣṇi figure associated with Kāma-related symbolism in Vaiṣṇava tradition; here he appears as a revered divine name within the invoked list.