Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

कर्तव्यं च त्वया वत्स धर्मशास्त्रप्रमाणतः । ब्राह्मणानां महाभाग विधिनापि स्वकर्मणा

kartavyaṃ ca tvayā vatsa dharmaśāstrapramāṇataḥ | brāhmaṇānāṃ mahābhāga vidhināpi svakarmaṇā

Y tú, querido hijo, debes obrar conforme a la autoridad de los Dharmaśāstras, oh noble. Sirve y honra debidamente a los brāhmaṇas, según la regla, cumpliendo tu propio deber prescrito.

कर्तव्यम्must be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (विधि/Obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/Obligatory participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative obligation)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); समुच्चय-बोधक (Conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्तृ-करण/Agent expressed in instrumental with gerundive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (Pronoun)
वत्सO child, dear one
वत्स:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
धर्म-शास्त्र-प्रमाणतःaccording to the authority of dharma-śāstra
धर्म-शास्त्र-प्रमाणतः:
Hetu/Pramana (हेतु/प्रमाण/According to authority)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय/अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb/तसिल्), 'प्रमाणतः' = 'प्रमाणात्/प्रमाणेन' अर्थे; समासः: तत्पुरुष (determinative) — 'धर्मशास्त्रस्य प्रमाणम्' इत्यर्थात् 'धर्मशास्त्रप्रमाणतः' = according to the authority of dharma-śāstra
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); कर्मधारय-समासः (vocative address)
विधिनाby proper procedure/rule
विधिना:
Karana (करण/Instrument, 'by proper rule')
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अपिalso, even
अपि:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); अवधान/समुच्चयार्थक (particle: also/even)
स्व-कर्मणाby your own duty/work
स्व-कर्मणा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa) — 'स्वस्य कर्मणा' (by one’s own duty/action)

Unspecified (instructional voice within the narrative; exact speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: Act according to Dharmaśāstra authority; honor brāhmaṇas and perform one’s prescribed duties with proper procedure (vidhi).

Application: Seek guidance from reliable śāstra/teachers; fulfill responsibilities conscientiously; support learned and ethical teachers/communities through respectful service and appropriate giving.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"An elder preceptor instructs a young disciple in a quiet āśrama courtyard, palm-leaf manuscripts of Dharmaśāstra open beside a low wooden desk. In the background, brāhmaṇas are respectfully offered water and seats, while the student bows with folded hands, embodying disciplined svadharma.","primary_figures":["ācārya (elder teacher)","young disciple/son","brāhmaṇas (honored guests)"],"setting":"forest-edge āśrama with tulasī planter near the doorway, yajña-śālā hinted by a small altar, manuscripts and ritual vessels arranged neatly","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","ochre","deep maroon","leaf green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ācārya seated on a carved wooden pīṭha instructing a young disciple with folded hands; brāhmaṇas in the side panel receiving arghya and āsana; gold leaf halos, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry, ornate arch frame with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama lesson under a flowering tree; delicate linework on palm-leaf manuscripts, soft Himalayan greens and cool browns; refined faces, gentle gestures of respect toward brāhmaṇas; distant hills and a small stream, lyrical naturalism and airy negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow and red ground; the guru’s commanding posture and the disciple’s humility; stylized tulasī pot and yajña altar; characteristic large eyes, flat yet vibrant temple-wall composition with green foliage borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard with lotus borders and floral vines; central respectful offering to brāhmaṇas as a bhakti-ācāra motif; deep indigo background with gold highlights, peacocks perched on the border, intricate textile patterns and symmetrical framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","rustle of palm leaves","distant birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: विधिनापि → विधिना + अपि; धर्मशास्त्रप्रमाणतः is a compound with tasil-ending 'pramāṇataḥ'.

B
Brāhmaṇas
D
Dharmaśāstra

FAQs

It instructs one to follow Dharmaśāstra as an authoritative guide, to honor brāhmaṇas appropriately, and to perform one’s own prescribed duties (svakarma/svadharma) according to proper procedure (vidhi).

It frames moral and ritual conduct as grounded in recognized śāstric standards, indicating that correct action should be guided by established dharma literature rather than personal whim.

It reflects a Purāṇic emphasis on dharma through śāstra-guided conduct—especially respectful treatment of brāhmaṇas and faithful performance of prescribed duties—often presented as foundational to religious merit and social-religious order.