Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 54

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

प्राक्तनं बंधनं कर्म कोन्यथा कर्तुमर्हति । सुशीघ्रमपि धावंतं विधानमनुधावति

prāktanaṃ baṃdhanaṃ karma konyathā kartumarhati | suśīghramapi dhāvaṃtaṃ vidhānamanudhāvati

El karma, antigua fuerza que ata, nadie puede tornarlo de otro modo. Aun al que corre con suma rapidez lo persigue el decreto del destino.

prāktanamformer, previous
prāktanam:
Karta (कर्ता) / viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāktana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of ‘bandhanam/karma’
bandhanambondage, binding
bandhanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन)
karmaaction; karma
karma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); apposition to ‘bandhanam’
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); interrogative pronoun
anyathāotherwise, differently
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
kartumto do
kartum:
Prayojana/Anukūla-kriyā (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormTumun-anta infinitive (तुमुनन्त), ‘to do/make’
arhatiis able/fit; deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
suśīghramvery quickly
suśīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsu-śīghra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used as adverb (क्रियाविशेषण); compound su + śīghra (intensifying)
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
dhāvantam(one) running
dhāvantam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdhāv (धाव् धातु)
FormŚatṛ-pratyaya present active participle (शतृ), Accusative (द्वितीया/Case 2), Ekavacana (एकवचन), Pumliṅga (पुंलिङ्ग); object of ‘anudhāvati’
vidhānamordinance; destiny; rule
vidhānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन)
anudhāvatiruns after; follows
anudhāvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-dhāv (अनु + धाव् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); upasarga ‘anu’

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya)

Concept: Past karma is a binding force; one cannot simply ‘outrun’ the ordained unfolding of consequences.

Application: Stop postponing ethical repair; accept responsibility, make amends quickly, and adopt steady sādhana (japa, arcana, vrata) rather than hoping time alone will erase consequences.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A swift runner sprints across a barren plain, yet behind him a towering, scroll-bearing figure of ‘Vidhāna’ (cosmic ordinance) glides effortlessly, casting a long shadow that touches the runner’s heels. Above, a wheel-like mandala suggests the turning of karma and time.","primary_figures":["swift runner (symbolic human)","personified Vidhāna/Daiva (cosmic figure)","chakra-mandala (symbol of time/karma)"],"setting":"wide open plain with distant mountains, a faint path marked by footprints that glow and fade","lighting_mood":"storm-lit with a single shaft of light","color_palette":["iron gray","electric white","dust brown","midnight blue","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic allegory of a runner pursued by a majestic cosmic figure holding a dharma-scroll; gold leaf on the chakra-mandala in the sky and on the scroll edges, rich maroons and greens for garments, ornate frame with traditional motifs, jewel-like highlights on the cosmic figure’s ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic motion—runner mid-stride, trailing scarf; the pursuing ordinance rendered as serene and inevitable; cool mountain horizon, delicate clouds, fine linework on footprints, restrained palette with luminous highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized anatomy; the cosmic ordinance as a large frontal figure with commanding eyes; runner in profile; strong red/yellow/green blocks, temple-wall symmetry, chakra emblem overhead.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central chakra-wheel dominating the upper field; below, the runner and the pursuing ordinance arranged in rhythmic patterns; lotus borders and vine motifs, deep indigo ground with gold and white detailing, peacocks perched near the chakra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble (soft)","mridangam pulse","conch accent at end","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: konyathā = kaḥ + anyathā; kartumarhati = kartum + arhati; suśīghramapi = suśīghram + api; vidhānamanudhāvati = vidhānam + anudhāvati.

FAQs

It emphasizes the strong momentum of past (prāktana) karma: destiny (vidhāna) follows even the swift. The focus is on the binding power of prior actions rather than on human control over outcomes.

The verse frames karma as a binding continuity from the past that shapes present experience, portraying results as orderly (vidhāna) rather than random.

It cautions against thinking one can simply outrun consequences; instead, it encourages responsibility for actions and acceptance of outcomes shaped by prior deeds.