Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Yayāti’s Proclamation: Spreading the Nectar of the Divine Name

All-Vaiṣṇava Gift

श्रीपद्मनाथं कमलेक्षणं च आधाररूपं जगतां महेशम् । नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः

śrīpadmanāthaṃ kamalekṣaṇaṃ ca ādhārarūpaṃ jagatāṃ maheśam | nāmāmṛtaṃ doṣaharaṃ surājñā ānītamastyeva pibaṃtu lokāḥ

El santo Nombre—semejante a néctar—de Śrī Padmanātha, el Señor de ojos de loto, sostén mismo de los mundos, el gran Señor (Maheśa), que elimina las faltas, ha sido traído en verdad por mandato de los dioses; que todos lo beban.

श्रीपद्मनाथम्Śrī Padmanātha
श्रीपद्मनाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री-पद्म-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म
कमलेक्षणम्lotus-eyed
कमलेक्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल-ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आधाररूपम्having the form of support; the foundation
आधाररूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआधार-रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
महेशम्the Great Lord (Maheśa)
महेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म
नामामृतम्nectar of the name
नामामृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाम-अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; कर्म
दोषहरम्fault-destroying
दोषहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदोष-हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सुराज्ञाby the gods' command
सुराज्ञा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर-आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; करण/हेतु
आनीतम्brought
आनीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
पिबन्तुlet them drink
पिबन्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; कर्ता

Unspecified (narratorial/commendatory verse within the chapter context)

Concept: The Name of Padmanātha—lotus-eyed, world-supporting Lord—is itself fault-destroying nectar; remembrance aligns the devotee with the cosmic foundation (ādhāra) of all beings.

Application: Use ‘Padmanātha’ or ‘Kamale-kṣaṇa’ in contemplative japa when seeking steadiness; visualize a lotus at the heart supporting calm attention; practice seeing others as resting on the same divine support to reduce anger and envy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Padmanātha appears above the cosmic waters, lotus-eyed and serene, with a radiant lotus rising from his navel—its petals holding the suggestion of creation’s order. Below, people ‘drink’ the Name as if sipping from a lotus cup, while the world itself rests like a small sphere upon a vast lotus pedestal, conveying ‘ādhāra-rūpa’.","primary_figures":["Śrī Padmanātha (Viṣṇu)","Brahmā (suggested within the lotus)","devotees"],"setting":"Cosmic ocean blending into a temple-lotus pond—mythic cosmology fused with earthly devotion.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep ocean blue","lotus pink","sunlit gold","opal white","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Padmanātha reclining on Ananta (optional), navel-lotus with Brahmā seated; heavy gold leaf for halo, lotus petals, and ornaments; devotees at the bottom hold lotus-cups receiving ‘nāma-amṛta’ rendered as gold-script; rich reds/greens, jeweled crown, ornate arch with lotus finials.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: soft, dreamlike cosmic waters with delicate ripples; Padmanātha’s lotus eyes emphasized with refined linework; the navel-lotus painted with translucent pink washes; devotees on a small ghat-like ledge sip from a lotus; cool blues and gentle gold highlights, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized lotus and ocean bands; Padmanātha in blue with large eyes, yellow halo; lotus petals in pink/red with green accents; rhythmic decorative borders like temple murals, symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-throne motif dominates; Padmanātha framed by dense lotus vines and floral borders; the navel-lotus echoed by repeating lotus medallions; deep indigo background with gold and pink lotuses, peacocks at corners, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft conch (distant)","water ripple ambience","temple lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: नামामृतं = नाम + अमृतम्. आनीतमस्त्येव = आनीतम् + अस्ति + एव.

P
Padmanātha (Vishnu)
D
Devas (Suras)
L
Lokas (people/worlds)

FAQs

It presents the Lord’s Name as spiritually life-giving like nectar—something to be ‘drunk’ through remembrance and recitation—because it purifies the heart and removes moral and spiritual faults (doṣa).

The epithet states a theological claim: the cosmos depends upon the Lord as its sustaining foundation—He upholds existence, order (dharma), and the welfare of beings.

It urges universal participation (“let all people drink”): adopt devotion through the Lord’s Name—regularly remembering and reciting it—as a remedy for faults and a means of spiritual uplift.