Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening
in Yayāti’s Narrative
क्षुत्तृषातप्तदेहानामन्नभोजनमिच्छताम् । यः समाचरते विघ्नं तमाहुर्ब्रह्मघातकम्
kṣuttṛṣātaptadehānāmannabhojanamicchatām | yaḥ samācarate vighnaṃ tamāhurbrahmaghātakam
Quien pone un obstáculo a los que, con el cuerpo abrasado por el hambre y la sed, buscan alimento para comer, ése es llamado matador de un brāhmaṇa.
Unspecified in the provided excerpt (context likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue of the Bhūmi-khaṇḍa).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: क्षुत्तृषातप्तदेहानामन्नभोजनमिच्छताम् = क्षुत्-तृषा-तप्त-देहानाम् अन्न-भोजनम् इच्छताम्; तमाहुः = तम् आहुः
It condemns obstructing the hungry and thirsty from obtaining food, treating such cruelty as an extremely grave sin.
The verse uses the label “brahma-ghātaka” to signal maximum moral severity—denying sustenance to the suffering is portrayed as a crime on par with the most serious transgressions.
It aligns with Purāṇic dharma that elevates annadāna (giving food) and compassion; harming or hindering basic survival needs is treated as adharma.