Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Account of Sukalā and the Greatness of Nārī-tīrtha

Wife-Assisted Śrāddha and Pitṛ-Liberation

सर्वे देवाः सगंधर्वा विमानैश्च समागताः । अहमेव ततो ब्रह्मा देव्यायुक्तो महेश्वरः

sarve devāḥ sagaṃdharvā vimānaiśca samāgatāḥ | ahameva tato brahmā devyāyukto maheśvaraḥ

Todos los dioses, junto con los Gandharvas, llegaron allí en sus carros celestiales. Entonces yo mismo aparecí allí como Brahmā, y como Maheśvara unido a la Diosa.

सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural)
स-गन्धर्वाःtogether with Gandharvas
स-गन्धर्वाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + स (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural); अव्ययीभावः स + गन्धर्व (सहितार्थ: 'together with the Gandharvas')
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समागताःassembled, came together
समागताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) 'समागत' (come/assembled); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (plural); कर्तरि प्रयोग (used predicatively with देवाः)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle: 'indeed/only')
ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / Kālādhi (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/काल/क्रमार्थक (adverb: 'then/from there')
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
देवी-आयुक्तःassociated with the Goddess
देवी-आयुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-युज् (धातु) + देवी (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) 'आयुक्त'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); समासः देवी + आयुक्तः (सम्बन्धार्थ)
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); महा + ईश्वर (कर्मधारय)

Unclear from the single verse (context needed to identify the narrator precisely).

Concept: When dharma is performed impeccably, the cosmos responds: gods gather, and the highest divine principles (Brahmā and Maheśvara with Devī) manifest as witnesses—affirming that righteous action is never unseen.

Application: Do sacred duties with the conviction that unseen witnesses exist—act as if the divine is present in your home and choices; cultivate purity of intention and consistency.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sky opens above a temple courtyard as countless vimānas descend in orderly splendor, carrying Devas and Gandharvas whose music seems to shape the air. In the center, a radiant manifestation declares: ‘I appeared as Brahmā, and as Maheśvara united with the Goddess’—a layered theophany where forms of divinity stand as witnesses to human righteousness.","primary_figures":["Devas","Gandharvas","Brahmā (manifest)","Maheśvara (Śiva)","Devī (with Śiva)"],"setting":"Temple courtyard with open sky; descending vimānas; flower rain; musicians in the air; devotees below looking upward.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","sky azure","silver-white","lotus pink","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: vast celestial procession of vimānas above a temple courtyard; Brahmā and Śiva with Devī manifested prominently with ornate crowns and halos; heavy gold leaf for vimānas and aureoles, rich reds/greens, gem-studded jewelry, symmetrical grandeur, flower shower and musical Gandharvas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive sky with delicate vimānas and floating musicians; below, temple courtyard rendered with fine architectural lines; Brahmā and Śiva with Devī as luminous figures; cool mountain-like blues with soft gold highlights, lyrical clouds, refined faces and gentle awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stacked registers—upper sky filled with vimānas and Gandharvas, central divine triad (Brahmā, Śiva, Devī) with bold outlines; lower temple courtyard; natural pigments, strong reds/yellows/greens, iconic eyes, rhythmic ornament patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial descent framed by lotus and floral borders; deep blue sky with gold vimānas; Gandharvas as musicians; ornate garlands and peacocks in border; devotional symmetry and intricate textile patterning emphasizing divine arrival."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","thunder-like celestial drums","veena and flute strains","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: सगंधर्वा = स + गन्धर्वाः; विमानैश्च = विमानैः + च; अहमेव = अहम् + एव; देव्यायुक्तो = देवी + आयुक्तः.

D
Devas
G
Gandharvas
B
Brahmā
M
Maheśvara (Śiva)
D
Devī (Goddess/Śakti)

FAQs

The verse states that all the Devas (gods), along with the Gandharvas, assemble and arrive in their vimānas (celestial vehicles).

It indicates Maheśvara (Śiva) in union/association with Devī (Śakti), emphasizing the inseparable Śiva–Śakti theological motif.

The line suggests a narrative voice describing divine manifestation(s)—assuming the form of Brahmā and also appearing as Maheśvara with Devī—highlighting Purāṇic themes of divine presence and multi-form theophany. Identifying the exact speaker requires surrounding verses.