Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Sukalā Account in the Vena Episode: Krikala, Pilgrimage, and the Primacy of Wifely-Dharma

भवान्कः संवदस्येवं कस्माद्बद्धाः पितामहाः । केन दोषप्रभावेण तन्मेत्वं कारणं वद

bhavānkaḥ saṃvadasyevaṃ kasmādbaddhāḥ pitāmahāḥ | kena doṣaprabhāveṇa tanmetvaṃ kāraṇaṃ vada

¿Quién eres tú para hablar así? ¿Por qué han sido atados los abuelos? ¿Bajo la influencia de qué falta ha ocurrido esto? Dime la causa.

भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक; सर्वनाम-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संबोधनार्थे आदर-प्रयोग (honorific pronoun)
कःwho?
कः:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक; प्रश्न-सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
संवदसिdo you speak/converse
संवदसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वद् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक; प्रश्न-सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
बद्धाःbound, fettered
बद्धाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त; √बन्ध्)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
पितामहाःgrandfathers/ancestors
पितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता/विषय (topic)
केनby what? by whom?
केन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक; प्रश्न-सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
दोषप्रभावेणby the influence of a fault/sin
दोषप्रभावेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootदोष + प्रभाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental of cause/means)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
मेto me / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (genitive/dative singular enclitic); अत्र षष्ठी (possessive)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (addressed subject)
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
वदtell, speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Unspecified (contextual interlocutor asking a question in dialogue)

Concept: Misfortune and ancestral bondage have discernible causes (doṣa); one must seek the specific ethical fault rather than assume ritual acts alone suffice.

Application: When spiritual practices feel blocked, ask precise questions: what duty was neglected, whom was harmed, what vow was broken? Then correct the root cause.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A questioning pilgrim faces a mysterious, dignified figure whose presence suggests Dharma—calm yet unyielding. In the background, faint spectral silhouettes of bound grandfathers appear like shadow-forms, hinting at unseen karmic chains.","primary_figures":["Questioner (Kṛkala or interlocutor)","Dharma (as a radiant ascetic or personified judge)","Pitṛs (shadowy ancestral forms)"],"setting":"A quiet grove near a wayside shrine; a small fire altar and water vessel suggest śrāddha/tarpaṇa context.","lighting_mood":"twilight with subtle divine radiance","color_palette":["deep teal","amber","ash white","copper","soft violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Dharma seated with a golden halo and a palm-leaf manuscript, the questioner kneeling with folded hands; behind, translucent pitṛ figures bound by delicate chain motifs; gold leaf on halo and ornaments, rich reds/greens, ornate arch frame, traditional iconography with symbolic scales and dharma-staff.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue under a flowering tree, delicate linework; the pitṛs appear as pale, mist-like forms in the distance; cool palette, refined faces, gentle gradients, a small shrine and streamlet nearby.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Dharma as a majestic figure with bold outlines and large eyes, holding a staff and scripture; the questioner gestures in earnest; stylized chain motifs encircle faint ancestral faces; earthy reds, yellows, greens with temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel framed by lotus vines—Dharma at center, questioner at left, pitṛ silhouettes at top border; deep blue ground with gold detailing, intricate floral borders, small lamps and conch motifs indicating sacred inquiry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustling leaves","low temple bell","soft drone (tanpura)","brief hush on the word ‘baddhāḥ’"]}

Sandhi Resolution Notes: भवान्कः = भवान् + कः (न् + क → ङ्क). कस्माद्बद्धाः = कस्मात् + बद्धाः (त् + ब → द्ब). तन्मे = तत् + मे (त् + म → न्म).

FAQs

The speaker asks the identity of the addressee, the reason the forefathers are bound, and which specific fault (doṣa) caused that bondage.

Doṣa-prabhāva indicates the operative effect of a moral or ritual fault whose consequences manifest as suffering, obstruction, or bondage.

It highlights causality in conduct: bondage is not random but arises from identifiable causes, inviting inquiry, accountability, and corrective action.