Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

ममैव कालं प्रबलं विचिंत्यागतो हि मे कांतगुणैश्च सत्खलः । रत्यासमेतस्तु कथं च जीवेत्सत्याश्मभारेण प्रमर्दितश्च

mamaiva kālaṃ prabalaṃ viciṃtyāgato hi me kāṃtaguṇaiśca satkhalaḥ | ratyāsametastu kathaṃ ca jīvetsatyāśmabhāreṇa pramarditaśca

Pensando que sólo mi destino—el Tiempo—era invencible, aquel hombre engañoso vino a mí, atraído por mis encantadoras cualidades. Pero ¿cómo podría seguir viviendo, si se unió a la pasión y fue aplastado por el pesado peso de la Verdad, como por una piedra?

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; genitive singular pronoun
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only)
कालम्time
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular masculine
प्रबलम्strong/powerful
प्रबलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular masculine; agreeing with कालम्
विचिन्त्यhaving considered
विचिन्त्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + चिन्त् (धातु) → विचिन्त्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having considered’
आगतःhaving come/arrived
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (for/indeed)
मेto me/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; genitive/dative singular ‘of/to me’ (context: genitive)
कान्तगुणैःby the beloved’s qualities
कान्तगुणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकान्त + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; instrumental plural masculine; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कान्तस्य गुणाः’ (beloved’s qualities)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सत्खलःthat rogue (sat-khala)
सत्खलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + खल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine; कर्मधारय: ‘सन् खलः’ (a wicked man though/so-called good?)
रत्याwith pleasure/love
रत्या:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular feminine
समेतःaccompanied
समेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु) → समेत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine; ‘accompanied/associated’
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वय
जीवेत्could live
जीवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; optative 3rd sg ‘could live/should live’
सत्याby true/firm (truth)
सत्या:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular feminine; qualifying implied ‘शिला/अश्मा’ in compound
अश्मभारेणby the burden of stone
अश्मभारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्म + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular masculine; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘अश्मनः भारः’ (burden of stone)
प्रमर्दितःcrushed/oppressed
प्रमर्दितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + मृद्/मर्द् (धातु) → प्रमर्दित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular masculine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to identify the narrator/speaker reliably).

Concept: Kāla may seem overpowering, but adharma driven by kāma collapses under satya; truth is a crushing, inescapable reality for deceit.

Application: Examine motives behind attraction and flattery; choose truthful conduct even when passion urges concealment—deceit eventually meets consequences.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"An allegorical chamber where a deceitful man, drawn by alluring charm, staggers as an immense stone inscribed ‘SATYA’ descends, pinning his shadow. Behind him stands a serene woman embodying Truth, holding a taut rope that binds the mind, while Time looms as a vast wheel in the background.","primary_figures":["Satya-devī (allegorical Truth)","Kāla (as a cosmic wheel/figure)","Deceitful man (satkhala)","Kāma (as a subtle presence)"],"setting":"Interior of a symbolic household-court with carved pillars, a dharma-scale motif, and a distant cosmic horizon showing a turning time-wheel.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["obsidian black","stone gray","vermillion red","antique gold","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical Satya-devī seated upright with a gold-leaf halo, holding a bright red satya-rājju (rope of truth) that binds a trembling man; a massive stone tablet engraved ‘SATYA’ presses down, while a gilded Kāla-cakra (wheel of time) glows behind; rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate temple arch, heavy gold leaf embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined, sorrowful moral tableau—Truth as a dignified woman with delicate features, a thin red rope extending to the man; the ‘stone of truth’ rendered as a stylized boulder with calligraphy; soft architectural interior opening to a pale sky with a faint time-wheel; cool palette with lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Satya-devī with large expressive eyes and calm face, holding a crimson rope; Kāla as a circular mandala-wheel behind; the deceitful man flattened under a gray stone marked with script; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic courtyard with lotus borders and floral vines; central motif of a stone inscribed ‘SATYA’ and a red rope; Kāla-cakra as a decorative mandala; peacocks and stylized lotuses framing the moral scene, deep blues and gold accents, intricate border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","single bell strikes","deep silence between phrases","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: विचिंत्यागतो→विचिन्त्य + आगतः; कांतगुणैश्च→कान्तगुणैः + च; रत्यासमेतस्तु→रत्या + समेतः + तु; जीवेत्सत्याश्मभारेण→जीवेत् + सत्या + अश्मभारेण.

FAQs

It contrasts deceptive desire-driven behavior with the inescapable force of truth (satya) and time/destiny (kāla), implying that falsehood ultimately collapses under truth’s weight.

Kāla is portrayed as an overpowering determinant—often read as fate or the moral order unfolding—before which cunning strategies and desire-based motives cannot ultimately stand.

A person driven by passion and deceit may appear to succeed briefly, but truth functions like an immovable weight that eventually exposes and crushes hypocrisy.