Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 63

The Consecration (Anointing) of Indra

सप्तविंशतिके प्राप्ते त्रेताख्ये तु तथा युगे । रामो नाम भविष्यामि तव पुत्रः पतिव्रते

saptaviṃśatike prāpte tretākhye tu tathā yuge | rāmo nāma bhaviṣyāmi tava putraḥ pativrate

Cuando llegue el vigésimo séptimo ciclo, asimismo en el Yuga llamado Tretā, naceré como tu hijo, oh esposa fiel, llevando el nombre de Rāma.

saptaviṃśatikein the twenty-seventh (cycle)
saptaviṃśatike:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaptaviṃśatika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; युगे इति विशेषणम्
prāptewhen (it) has arrived
prāpte:
Adhikaraṇa (Time circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी
tretā-ākhyecalled ‘Tretā’
tretā-ākhye:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottretā (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; उपपद/तत्पुरुषः (त्रेतायाः आख्या यस्य/यत्)
tuindeed / then
tu:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
tathāthus / likewise
tathā:
Sambandha/Adverbial
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
yugein the yuga
yuge:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nāmaby name
nāma:
Sambandha/Marker
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः (appellative marker)
bhaviṣyāmiI shall become
bhaviṣyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
putraḥson
putraḥ:
Predicate (Complement/विशेष्य)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pativrateO faithful wife
pativrate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpativratā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame within Bhūmi-khaṇḍa 5).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: त्रेताख्ये = त्रेता + आख्ये (स्वर-सन्धि); रामो = रामः (विसर्ग-लोपः पदान्ते)

R
Rāma
T
Tretā-yuga

FAQs

The verse foretells that in the Tretā-yuga, the speaker will be born as the listener’s son and will be known by the name Rāma.

“Pativratā” denotes a woman steadfastly devoted to her husband, highlighting marital fidelity as a valued dharmic ideal in the Purāṇic milieu.

By announcing a birth as “Rāma” in the Tretā-yuga, the verse aligns with the Purāṇic theme of divine descent (avatāra) across yugas for the restoration of dharma.