Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

गंगारण्यं समासाद्य मृगयां क्रीडते सदा । सिंहान्हत्वा वराहांश्च गजांश्च महिषांस्तथा

gaṃgāraṇyaṃ samāsādya mṛgayāṃ krīḍate sadā | siṃhānhatvā varāhāṃśca gajāṃśca mahiṣāṃstathā

Al llegar al bosque del Gaṅgā, se entretenía siempre en la caza, dando muerte a leones, jabalíes, elefantes y también búfalos.

गङ्गारण्यम्the Ganga-forest
गङ्गारण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः अरण्यम्)
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having approached/reached’
मृगयाम्hunting
मृगयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्रीडतेplays/sports
क्रीडते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सिंहान्lions
सिंहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having slain’
वराहान्boars
वराहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गजान्elephants
गजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महिषान्buffaloes
महिषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक/समुच्चयार्थक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Unspecified narrator (context-dependent within the Adhyaya)

Concept: Mere presence near a sacred river does not sanctify adharmic action; cruelty accrues pāpa even in holy geography.

Application: Do not use sacred settings as a backdrop for harmful habits; align leisure with compassion (protect life, reduce harm).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a dense riverside forest, the king hunts with bow and spear, surrounded by fallen beasts—lion, boar, elephant, buffalo—while the distant shimmer of the Gaṅgā glints through reeds. The scene feels powerful yet morally heavy, as if the sacred river silently witnesses the misuse of strength.","primary_figures":["King Durjaya","hunters/attendants","forest animals (lion, boar, elephant, buffalo)","Gaṅgā personified subtly (optional, as a distant divine presence)"],"setting":"Gaṅgā riverbank forest with tall grasses, sal trees, muddy tracks, and a faint view of flowing water.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["deep jungle green","river-silver","rust red","smoke gray","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic royal hunt in a Gaṅgā-side forest; the king in jeweled armor with gold leaf highlights, attendants behind; stylized animals in dynamic poses; a ribbon of silver-blue Gaṅgā with lotus motifs; ornate borders and gold embellishment emphasizing royal power contrasted with sacred river symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative hunt scene with delicate lines; layered forest greens, pale river wash, and refined depiction of animals; the Gaṅgā visible as a calm band beyond reeds; emotional tension conveyed through composition—king central, sacred river quietly distant.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat yet rich pigments; the king with large expressive eyes, animals rendered iconically; Gaṅgā as a stylized flowing band; red/yellow/green dominance with black contouring; panel-like storytelling clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moralized tableau—Gaṅgā with lotus borders and decorative flora; the hunt depicted more symbolically with patterned animals; deep blue river, gold highlights, intricate floral frame suggesting sacredness contrasted with violence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hunting horns","hoofbeats","shouts in distance","river flow undercurrent","sudden silence after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: गंगारण्यं = गङ्गा + अरण्यम् (षष्ठी-तत्पुरुष). सिंहान्हत्वा = सिंहान् + हत्वा (नकार-सन्धि/अनुस्वार-प्रयोग). वराहांश्च/गजांश्च/महिषांस्तथा = वराहान्/गजान्/महिषान् + च/तथा (अनुस्वार-लेखन).

G
Gaṅgā

FAQs

Gaṅgāraṇya literally means “the forest associated with the Gaṅgā,” i.e., a woodland region near the river Gaṅgā that serves as the setting for the described actions.

The verse narrates behavior (hunting as sport) rather than explicitly praising it; ethical evaluation depends on the surrounding narrative and the Purāṇic dharma context of the chapter.

The list intensifies the depiction of prowess and violence in the hunt, showing the scale of the character’s hunting activity rather than focusing on a single quarry.