Next Verse

Shloka 1

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

द्विचत्वारिंशत्तमोऽध्यायः । सख्य ऊचुः । सुदेवा का त्वया प्रोक्ता किमाचारा वदस्व नः । त्वया प्रोक्तं महाभागे वद नः सत्यमेव च

dvicatvāriṃśattamo'dhyāyaḥ | sakhya ūcuḥ | sudevā kā tvayā proktā kimācārā vadasva naḥ | tvayā proktaṃ mahābhāge vada naḥ satyameva ca

Los amigos dijeron: «¿Quién es esa Sudevā de la que has hablado? ¿Cuál es su conducta? Dínoslo. Oh afortunada señora, dinos con verdad lo que has dicho».

द्विचत्वारिंशत्तमःforty-second
द्विचत्वारिंशत्तमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-चत्वारिंशत्-तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; क्रमवाचक (ordinal); समास/निर्माण: द्वि+चत्वारिंशत् (42) + तम (ordinal suffix)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
सख्यO friends
सख्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपद
सुदेवाO Sudevā
सुदेवा:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुदेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
काwho?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
प्रोक्ताspoken/told
प्रोक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); विशेषण (qualifying का)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; प्रश्नवाचक
आचाराconduct/behavior
आचारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
वदस्वtell (us)
वदस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन; आत्मनेपद
नःto us/our
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat) बहुवचन-रूप (enclitic)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
प्रोक्तम्what was said
प्रोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc); एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (that which was said)
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन; समासः महा + भाग
वदsay/tell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd); एकवचन; परस्मैपद
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat) बहुवचन-रूप (enclitic)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as object of वद)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Sakhyaḥ (the friends/companions)

Concept: Sincere inquiry (praśna) and insistence on truth (satya) are prerequisites for receiving purifying kathā and dharma instruction.

Application: Ask clear questions of trustworthy teachers; request truth rather than sensational detail; cultivate communities where ethical stories are shared for uplift.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of close companions leans forward in a semicircle, palms joined, their faces bright with curiosity as they address the fortunate storyteller. The storyteller sits poised with a manuscript, and the composition feels like the opening of a sacred performance—quiet, attentive, and charged with the promise of a sin-cleansing tale.","primary_figures":["sakhyaḥ (women friends/companions)","fortunate lady storyteller (mahābhāgā)"],"setting":"shaded veranda or grove seating with cushions, manuscript, small lamp, floral garlands","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft jade","cream white","vermillion","lapis blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: chapter-opening inquiry—friends in symmetrical semicircle with folded hands, central storyteller with palm-leaf manuscript; gold leaf on borders and lamp flames, rich reds/greens, ornate jewelry and textiles, traditional South Indian compositional balance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational scene—delicate gestures, refined faces, patterned shawls; cool natural palette, dappled light under a tree, manuscript details rendered with fine lines, gentle lyrical mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—group of sakhīs with expressive eyes, central seated storyteller; warm pigments, stylized foliage, lamp-lit accent, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: semicircle of listeners framed by lotus borders; central storyteller with manuscript, intricate floral motifs, deep blue background with gold highlights, textile-like patterning and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft chatter fading into silence","birds","gentle bell","page/palm-leaf rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: द्विचत्वारिंशत्तमोऽध्यायः = द्विचत्वारिंशत्तमः + अध्यायः; किमाचारा = किम् + आचारा; सत्यमेव = सत्यम् + एव

S
Sudevā

FAQs

The speakers are the sakhyaḥ—female friends or companions—questioning a “mahābhāgā” (fortunate lady) about Sudevā.

They ask for Sudevā’s identity and her ācāra (conduct/way of life), requesting a truthful account.

The verse highlights सत्य (truthfulness) and ācāra (ethical conduct) as central concerns when evaluating a person’s life and character.