Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

पश्चान्नाशयते क्षीरमात्मरूपं प्रकाशयेत् । तद्वद्विनाशयेद्वंशं पापः पुत्रो न संशयः

paścānnāśayate kṣīramātmarūpaṃ prakāśayet | tadvadvināśayedvaṃśaṃ pāpaḥ putro na saṃśayaḥ

Así como algo, al final, estropea la leche y manifiesta su propia naturaleza, así también un hijo pecador destruye el linaje; de ello no hay duda.

पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb: afterwards)
नाशयतेdestroys/causes to perish
नाशयते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद; णिजन्त (causative)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
आत्मरूपम्one's own form/nature
आत्मरूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः रूपम् = one's own form)
प्रकाशयेत्should reveal/make manifest
प्रकाशयेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootप्रकाशय् (धातु; णिच् causative of काश्/काशते)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative adverb: likewise)
विनाशयेत्should destroy
विनाशयेत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootविनाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त
वंशम्lineage
वंशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पापःsinful
पापः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not/no
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Uncertain from single-verse context (dialogue frame not provided).

Concept: Sin eventually manifests and reveals itself by its effects—spoiling what was wholesome; a single destructive agent can unravel an entire lineage.

Application: Address ethical lapses early; seek corrective practices (confession, restitution, vrata, nāma-japa) before harm spreads; do not rationalize ‘hidden’ faults—time reveals them.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vessel of milk appears pure at first, then slowly curdles and separates, revealing the sour agent as it rises and spreads. In parallel, a shadowy silhouette of a ‘sinful son’ stands behind a fading family banner, suggesting inevitable exposure and ruin.","primary_figures":["symbolic figure of a sinful son (silhouetted)","family elders in distress","a sage as moral witness (optional)"],"setting":"threshold between household shrine and ancestral hall with lineage scrolls","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pale ivory","cold silver","midnight blue","dried-blood red","burnt sienna"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical composition with a central milk vessel turning sour, gold leaf on borders and shrine elements, a dark figure behind a fading kula-banner, rich reds/greens, ornate jewelry on elders, and a stern sage pointing to the spoiled milk as proof.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic night interior with cool moonlight, delicate depiction of milk separating, refined sorrowful faces, thin architectural lines, and a symbolic family scroll dimming in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic, high-contrast scene—milk vessel with bold curdle patterns, large expressive eyes of elders, stylized lineage emblems cracking, strong pigments and black outlines emphasizing certainty of consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—milk vessel framed by lotus borders, a dark spreading motif like ink in water, a fading family-tree vine, deep blues and gold, devotional ornamental density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single sharp bell strike","silence","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: क्षीरम् + आत्मरूपम् → क्षीरमात्मरूपम्; तद्वत् + विनाशयेत् → तद्वद्विनाशयेत्; विनाशयेत् + वंशम् → विनाशयेद्वंशम् (त्→द् before voiced); पापः पुत्रः → पापः पुत्रो (visarga sandhi); न संशयः (no sandhi).

FAQs

It warns that a morally corrupt child can bring ruin to an entire lineage, emphasizing personal virtue as essential to preserving family honor and continuity.

The simile suggests that corruption may arise later and then clearly show its effects—just as spoiled milk reveals the presence and nature of the contaminant—likewise a sinful son eventually manifests destructive consequences.

The verse frames the outcome as a consequence of pāpa (sinful conduct), highlighting moral causality and personal responsibility rather than unavoidable fate.