Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

वत्सानां सुविशेषाश्च दोग्धॄणां भवदग्रतः । क्षीरस्यापि विशेषं तु यथोद्दिष्टं हि भूभुजा

vatsānāṃ suviśeṣāśca dogdhṝṇāṃ bhavadagrataḥ | kṣīrasyāpi viśeṣaṃ tu yathoddiṣṭaṃ hi bhūbhujā

En tu presencia, oh rey, se describirán las variedades especiales de los terneros y de los ordeñadores; y también las cualidades distintivas de la leche, exactamente como fueron expuestas por el soberano de la tierra.

वत्सानाम्of the calves
वत्सानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
सुविशेषाःvery excellent/distinct
सुविशेषाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/अव्यय) + विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दोग्धॄणाम्of the milkers
दोग्धॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदोग्धृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
भवत्-अग्रतःin your presence / before you
भवत्-अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + अग्रतः (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; 'अग्रतः' = स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb: in front); 'भवत्' = संबोधनार्थ-आधार (referring to you)
क्षीरस्यof the milk
क्षीरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipata function/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
विशेषम्the distinction/special feature
विशेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Discourse marker (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
यथा-उद्दिष्टम्as has been indicated
यथा-उद्दिष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + उद्दिष्ट (कृदन्त; √दिश् (धातु) + उद्- उपसर्ग; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc); एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
हिindeed
हि:
Hetu/Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
भूभुजाby the king (earth-ruler)
भूभुजा:
Karana (Instrument/Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootभू-भुज् (प्रातिपदिक; 'earth' + √भुज् 'to enjoy/rule')
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd); एकवचन (Singular)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Prosperity (kṣīra/bounty) depends on proper agents and instruments—right ‘calves’ and ‘milkers’—i.e., right means and qualified actors under dharma.

Application: Choose ethical means and competent people for any livelihood; ensure resources are obtained without harm and distributed responsibly.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic pastoral tableau: the Earth as a gentle cow stands calmly while attendants prepare vessels; distinct calves are shown near her, and skilled milkers perform the act with ritual care. In the background, the king oversees with measured authority, indicating that abundance arises from dharmic order.","primary_figures":["Pṛthu (as ideal king)","Personified Earth (Bhū-devī as cow)","Calves (vatṣāḥ)","Milkers (dogdhāraḥ)","Sages/attendants"],"setting":"Grassy plain near a sacrificial enclosure; polished pots for milk; banners and a small altar suggesting yajña-linked prosperity.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pasture green","milk white","sunrise saffron","copper bronze","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhū-devī as a sacred cow with ornate gold harness; Pṛthu standing with royal halo; attendants milking into gleaming vessels; gold leaf on ornaments and pots; rich reds/greens; gem-studded details; symmetrical composition with temple-like arch framing the pastoral miracle.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical meadow scene with delicate brushwork; soft hills and a pale riverbed in distance; refined faces; gentle cows and calves; subtle narrative of instruction—figures arranged in flowing diagonals; cool blues and greens with warm saffron accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Bhū-devī-cow with bold outlines; attendants and king in iconic poses; natural pigments; red/yellow/green dominance; decorative floral fillers; emphasis on sacred abundance and dharmic governance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred cow motif surrounded by lotus and creeper borders; attendants and vessels rendered ornamentally; deep indigo background with gold highlights; peacocks and cows at margins; devotional abundance aesthetic akin to Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["cow bells","morning birds","gentle wind over grass","clay pot clink","soft drum (mridang) pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: सुविशेषाः+च → सुविशेषाश्च; क्षीरस्य+अपि → क्षीरस्यापि; यथा+उद्दिष्टम् → यथोद्दिष्टम्; भवत्+अग्रतः → भवदग्रतः (त्→द् before voiced).

B
bhūbhujā (the king/earth-ruler)

FAQs

It introduces a forthcoming explanation of specific categories—calves, the milkers, and the qualities of milk—presented as an authoritative teaching attributed to a king.

“Bhūbhujā” literally means “one who enjoys/protects the earth,” a common epithet for a king or ruler; the verse credits him as the source of the described classification.

It reflects a culture of careful, authoritative classification of practical life (pastoral/agricultural knowledge) and the respectful transmission of that knowledge in a formal audience setting.