Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Royal Consecration

Cosmic Appointments and Directional Guardians

पृथुश्चैवं महाभागः सोभिषिक्तो नराधिपः । राजसूयादिभिः सर्वैरभिषिक्तो महामखैः

pṛthuścaivaṃ mahābhāgaḥ sobhiṣikto narādhipaḥ | rājasūyādibhiḥ sarvairabhiṣikto mahāmakhaiḥ

Así, Pṛthu, el muy afortunado señor de los hombres, fue consagrado: ungido mediante todos los grandes sacrificios, comenzando por el Rājasūya.

पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (manner adverb)
महाभागःthe very fortunate one
महाभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; कर्मधारय-समासः; विशेष्य-स्वरूपेण (epithet of Pṛthu)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; सर्वनाम
अभिषिक्तःanointed, consecrated
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + सिच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
नराधिपःking, lord of men
नराधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)
राजसूय-आदिभिःby (rites) beginning with the Rājasūya
राजसूय-आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (आदि-समासः)
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying महामखैः)
अभिषिक्तःconsecrated
अभिषिक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + सिच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (PPP); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (repeated for emphasis)
महामखैःby great sacrifices
महामखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः

Narrator (contextual; not explicitly marked in this single verse)

Concept: Ritual consecration and sacrifice are portrayed as instruments to establish righteous sovereignty and collective welfare.

Application: Consecrate major life commitments (career, marriage, service) with ‘yajña-spirit’: discipline, ethical vows, charity, and dedicating outcomes beyond ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthu stands at the center of a vast sacrificial ground, crowned and anointed, as streams of sanctified water fall like liquid light. Around him rise multiple altars—Rājasūya and other mahāmakhas—while sages, queens, and citizens witness the moment when kingship becomes a vow to protect the world.","primary_figures":["Pṛthu","Ṛtvijas (Vedic priests)","Sages (e.g., Sanaka-like figures as archetypes)","Royal attendants and citizens"],"setting":"Grand yajña-śālā with fire altars, golden vessels, sacrificial posts, banners, and orderly assemblies; offerings, ladles, and sacred grasses meticulously arranged.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["molten gold","crimson","smoke gray","sandalwood beige","royal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pṛthu’s rājasūya abhiṣeka—central king with towering crown, gem-studded ornaments, priests pouring water from ornate kalaśas, multiple fire-altars glowing, heavy gold-leaf halos and embossed borders, rich reds/greens, symmetrical temple-arch framing and intricate floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive yajña ground with delicate brushwork—Pṛthu seated on a low throne, priests and sages in fine garments, curling smoke from altars, refined faces, soft earth tones with royal blue accents, detailed ritual implements and patterned carpets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—Pṛthu central, priests flanking with kalaśas, glowing altars, red/yellow/green palette with blue highlights, temple-wall aesthetic, stylized eyes and rhythmic arrangement of figures and ritual objects.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial composition with ornate borders of lotuses and auspicious motifs, deep blues and gold; depict Pṛthu’s consecration with lamps, floral garlands, and intricate patterns, subtly integrating Vaiṣṇava symbols (śaṅkha-cakra) to suggest yajña offered to the Supreme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chanting","drums","temple bells","conch shell","crackling fire"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथुश्चैवम् = पृथुः + च + एवम्; सोभिषिक्तो = सः + अभिषिक्तः; सर्वैरभिषिक्तो = सर्वैः + अभिषिक्तः

P
Pṛthu

FAQs

The verse describes King Pṛthu, called the “narādhipa” (lord of men), as having been consecrated (abhiṣikta).

Rājasūya is a major royal sacrifice associated with sovereignty; citing it “and others” frames Pṛthu’s anointing as validated by the highest Vedic rites and great sacrificial ceremonies.

It reflects the ideal that legitimate kingship is grounded in dharma and public, ritually sanctioned responsibility—symbolized by abhiṣeka and “great sacrifices” rather than mere power.