Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Account of Śivaśarman

Dharmaśarmā’s Tapas, Dharma’s Boon, and the Amṛta Mission

एवमाकर्णितं तेन सुवाक्यं धर्मशर्मणा । वैवस्वतं महात्मानं समुवाच महायशाः

evamākarṇitaṃ tena suvākyaṃ dharmaśarmaṇā | vaivasvataṃ mahātmānaṃ samuvāca mahāyaśāḥ

Habiendo escuchado así las bien dichas palabras de Dharmaśarman, el ilustre entonces se dirigió a Vaivasvata, aquel ser de gran alma.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb of manner: “thus”)
आकर्णितम्heard
आकर्णितम्:
Karma (Object; understood with “heard”)
TypeVerb
Rootआ + √कर्ण् (धातु) → आकर्णित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “having been heard”
तेनby him
तेन:
Karta/Agent (Instrumental agent with passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental “by him”
सुवाक्यम्good speech/words
सुवाक्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसु + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सु + वाक्यम्)
धर्मशर्मणाby Dharmaśarman
धर्मशर्मणा:
Karta (Agent; speaker/hearer context)
TypeNoun
Rootधर्मशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental “by Dharmaśarman”
वैवस्वतम्Vaivasvata
वैवस्वतम्:
Karma (Object of “addressed/spoke to”)
TypeNoun
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक; विशेषण/नाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; proper name/epithet (Vaivasvata/Yama)
महात्मानम्great-souled
महात्मानम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महा + आत्मन्) qualifying वैवस्वतम्
समुवाचaddressed/spoke to
समुवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + √वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; “spoke/addressed”
महायशाःthe greatly renowned one
महायशाः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महा + यशस्)

Mahāyaśāḥ (unnamed illustrious person in this verse)

Concept: Śravaṇa (reverent listening) to well-spoken dharma is the proper prelude to approaching the cosmic judge (Vaivasvata) with clarity and humility.

Application: Cultivate the habit of listening fully before responding—especially to ethical counsel; approach authority (divine or human) after reflection, not impulse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed conversational scene: Dharmaśarman, calm and instructive, finishes speaking while an illustrious figure turns respectfully toward Vaivasvata seated slightly apart, grave yet compassionate. The moment captures a narrative pivot—silence after counsel, then the poised beginning of a petition to the lord of dharma.","primary_figures":["Dharmaśarman","Mahāyaśāḥ (illustrious petitioner)","Vaivasvata (Yama)"],"setting":"A dignified court-like pavilion at the edge of a sacred grove; a low dais for Vaivasvata, scrolls and a staff of authority nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky gray","antique gold","maroon","leaf green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaivasvata as a majestic dharma-king on a throne with gold leaf aura; Dharmaśarman in scholarly attire holding a palm-leaf manuscript; the illustrious petitioner turning with folded hands; ornate pillars and arch, rich reds and greens, heavy jewelry highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate pavilion scene with delicate faces; Vaivasvata in dark blue garments, restrained ornament; Dharmaśarman in pale saffron; the petitioner mid-turn; soft background trees and distant hills, cool palette and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vaivasvata with bold outlines and commanding eyes; rhythmic architectural borders; Dharmaśarman and petitioner in simplified poses; strong reds/yellows/greens with flat fills and ceremonial symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel framed by floral borders; Vaivasvata enthroned under a decorative canopy; attendants minimal; emphasis on patterned textiles, deep blues and gold, lotus motifs along the lower border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft footfalls","low temple drone","rustling leaves","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एवम्+आकर्णितम्→एवमाकर्णितम्; सम्+उवाच→समुवाच. शेषपदानि स्पष्टविभक्त्यन्तानि।

D
Dharmaśarman
V
Vaivasvata (Yama)

FAQs

Vaivasvata refers to Yama, the lord of justice and the afterlife, often addressed as a great-souled upholder of dharma.

After listening to Dharmaśarman’s well-spoken statement, the (unnamed) illustrious figure turns to speak directly to Vaivasvata (Yama).

The pairing highlights dharma in both speech and judgment: righteous counsel (Dharmaśarman) leading into righteous adjudication or instruction (Vaivasvata/Yama).