Next Verse

Shloka 1

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

कामोदोवाच । न विदुर्देवताः सर्वा यस्यांतं रूपमेव च । यस्मिल्लींनस्तु सर्वोयं स चैकात्मा प्रकथ्यते

kāmodovāca | na vidurdevatāḥ sarvā yasyāṃtaṃ rūpameva ca | yasmillīṃnastu sarvoyaṃ sa caikātmā prakathyate

Dijo Kāmoda: Todas las deidades no conocen Su límite, ni siquiera Su verdadera forma. Aquel en quien se disuelve este universo entero es proclamado como el Único Ser.

kāmodaḥKāmoda
kāmodaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāmoda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
viduḥknow
viduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural (बहुवचन)
devatāḥdeities
devatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्री), Nominative (प्रथमा), Plural; agrees with devatāḥ
yasyāof whom/whose
yasyā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्-सर्वनाम), Feminine (स्त्री), Genitive (6th/षष्ठी), Singular
antamend/limit
antam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
yasminin whom/wherein
yasmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (7th/सप्तमी), Singular
līnaḥmerged/absorbed
līnaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√lī (ली धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुं), Nominative (प्रथमा), Singular; ‘merged/absorbed’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
sarvaḥall/entire
sarvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुं), Nominative (प्रथमा), Singular; qualifies ayaṃ (understood as sarvo'yaṃ)
ayamthis (universe)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुं), Nominative (प्रथमा), Singular
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
ekātmāone Self
ekātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka-ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular; compound: eka (one) + ātmā (self)
prakathyateis proclaimed/said
prakathyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kath (कथ् धातु)
FormPresent (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada form

Kāmoda

Concept: The Supreme is limitless and unknowable in full even to the gods; the universe dissolves into Him, who is the One Self (eka-ātmā).

Application: Cultivate humility in knowledge; practice remembrance of the indwelling Lord, seeing all beings as resting in Him; let awe mature into steady devotion and ethical restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic vision: countless devas stand in a luminous assembly, their faces turned upward in humbled wonder as the horizon opens into an immeasurable, formless radiance. Within that radiance, galaxies and worlds appear like bubbles dissolving back into a single, serene Self—suggested by a subtle Viṣṇu presence: a calm blue silhouette with conch and chakra emerging from infinity.","primary_figures":["Kāmoda (speaker-sage)","Assembly of devas","Supreme Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa as transcendent presence)"],"setting":"Celestial realm transitioning into a cosmic dissolution panorama; a court-like space that fades into boundless light and starfields.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic indigo","radiant white","sapphire blue","auric gold","nebula violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: celestial court of devas with Kāmoda proclaiming the Lord’s limitlessness; behind them, an immense gold-leaf radiance representing the Supreme, with a subtle blue Nārāyaṇa form emerging; heavy embossed gold, jewel-toned garments, ornate halos, layered cosmic motifs rendered with traditional South Indian grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical celestial assembly on a terrace of clouds; delicate starfield wash opening into infinite light; devas in refined profiles, Kāmoda gesturing; the Supreme suggested as a serene blue presence dissolving the universe into a single luminous expanse; cool mountain-like palette adapted to cosmic blues and violets.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic devas arranged symmetrically; Kāmoda centered as speaker; the Supreme shown as a large, calm Nārāyaṇa figure with conch and chakra, surrounded by concentric bands of dissolution; bold outlines, natural pigments, dominant reds/yellows/greens balanced with deep blues for the cosmic field.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārāyaṇa/Viṣṇu presence amid a mandala of dissolving lotuses and star motifs; devas as smaller figures around the mandala; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, lotus symbolism emphasizing ‘dissolution into One’, Nathdwara-inspired ornamentation and rhythmic patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft conch (opening)","temple bells (very distant)","expansive silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: kāmodovāca = kāmodaḥ + uvāca; vidurdevatāḥ = viduḥ + devatāḥ; yasyāṃtaṃ = yasyā + antam; yasmillīṃnastu = yasmin + līnaḥ + tu; sarvoyaṃ = sarvaḥ + ayam; caikātmā = ca + ekātmā.

K
Kāmoda
D
Devatāḥ (the deities)
E
Eka-Ātman (the One Self)

FAQs

The verse points to the Supreme principle—He whose limit and true form even all the deities do not know—identified here as the “One Self” (ekātmā).

It expresses the idea of ultimate ground: at dissolution (pralaya), all names and forms resolve into that Supreme reality, indicating His transcendence and immanence.

It emphasizes the supremacy and incomprehensibility of the ultimate reality and frames it as a single underlying Self (ekātmā) in which the cosmos merges.