Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

अन्यं पश्यस्व वै त्वं च दीप्तिमंतं द्विजोत्तम । कपिलं पिंगलाक्षं च सत्यमेनं द्विजोत्तम

anyaṃ paśyasva vai tvaṃ ca dīptimaṃtaṃ dvijottama | kapilaṃ piṃgalākṣaṃ ca satyamenaṃ dvijottama

Oh el mejor de los brāhmanes, mira a este otro: resplandeciente, de tono capila, y de ojos pardo‑dorados. En verdad, oh el mejor de los brāhmanes, éste es real, tal como lo contemplas.

अन्यम्another (one)
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्यस्वbehold/see
पश्यस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; निश्चयार्थक
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दीप्तिमन्तम्radiant
दीप्तिमन्तम्:
Visheshana of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्तिमन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (उत्तमः द्विजः)
कपिलम्tawny/brown
कपिलम्:
Visheshana of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पिङ्गलाक्षम्with tawny eyes
पिङ्गलाक्षम्:
Visheshana of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपिङ्गल (प्रातिपदिक) + अक्षि/अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (पिङ्गले अक्षिणी यस्य)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सत्यम्truthful
सत्यम्:
Visheshana of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (enam)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified (narrative dialogue context not provided in the excerpt)

Concept: Direct perception (pāśya) is invoked to confirm reality: the radiant tawny figure is ‘satya’—a true presence, not illusion; discernment is grounded in attentive seeing.

Application: Practice mindful attention before concluding; verify with calm observation; honor what is evidently virtuous and luminous rather than reacting to rumor or suspicion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A second figure is revealed: tawny-hued, radiant, with amber-brown eyes that gleam like polished agate. The onlookers are directed to ‘look’—and in that act of seeing, doubt falls away as the figure’s tejas fills the grove with a warm, truthful glow.","primary_figures":["radiant tawny figure (kapila/pingalākṣa)","addressed brāhmaṇa elder","attendant sages/brāhmaṇas"],"setting":"hermitage clearing with a ring of trees; a subtle aura rippling through the air as if heat-haze from sacred fire","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["honey gold","tawny ochre","amber brown","forest green","cream white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the tawny radiant figure centered with a gold-leaf aura, amber eyes emphasized; a brāhmaṇa elder gestures ‘pashyā’ toward him; rich maroon-green background panels, gem-like highlights on ornaments and halo, traditional South Indian symmetry and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: warm luminous figure with kapila hue standing in a grove; delicate rendering of amber eyes and soft aura; observers in white; gentle landscape gradients and refined facial expressions of dawning certainty.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong ochre tones for the kapila figure, large expressive pingala eyes; surrounding figures in stylized poses; background vegetal motifs, natural pigments with dominant yellow/red/green.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant tawny figure framed by lotus vines and ornate borders; deep indigo field with gold filigree; peacocks and floral motifs echoing ‘tejas’ as patterned radiance, observers arranged in devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch accent","rising tanpura drone","forest hush","single bell strike at ‘satya’"]}

Sandhi Resolution Notes: दीप्तिमंतं → दीप्तिमन्तम् (वर्तनीभेद).

FAQs

The verse describes a person seen as radiant, tawny (kapila), and tawny-/brown-eyed (piṅgalākṣa), but the excerpt alone does not identify the person by name; the surrounding verses are needed to confirm the identity.

It emphasizes certainty and actuality—“truly, this one is real (as perceived),” underscoring the reliability of the sight or encounter being described.

Primarily descriptive: it instructs the listener to behold another figure and highlights visible attributes (radiance, complexion, eyes), with a stress on the reality of the perception.