Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Indumatī’s Auspicious Dream and the Prophecy of a Viṣṇu-Portioned Son

एवमुक्त्वा स राजानं शौनको गतवान्गृहम् । हर्षेण महताविष्टो राजाभूत्प्रियया सह

evamuktvā sa rājānaṃ śaunako gatavāngṛham | harṣeṇa mahatāviṣṭo rājābhūtpriyayā saha

Dicho esto al rey, Śaunaka se fue a su morada. El rey, junto con su amada, quedó colmado de inmensa alegría.

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus’)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having said’
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
गतवान्went
गतवान्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गतवत् (कृदन्त; क्तवतुँ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्तवतुँ-प्रत्ययान्त भूतकालिक कर्तरि कृदन्त (perfect participle): ‘having gone/went’
गृहम्to (his) home
गृहम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (गत्यर्थे कर्म)
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (करण/हेतु)
महतāgreat
महतā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘हर्षेण’ इत्यस्य विशेषणम् (with great)
आविष्टःfilled/possessed
आविष्टः:
Karta-dharmī (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआ+विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP): ‘entered/possessed’
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अभूत्became/was
अभूत्:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (अद्यतनभूत/अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रिययाwith (his) beloved/wife
प्रियया:
Sahakāraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (सह-योगे)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition: ‘with’)

Narrator (Purāṇic narrator describing events)

Concept: True counsel yields inner joy; dharmic assurance harmonizes household life and rulership.

Application: After receiving guidance, return to daily duties with steadiness; share good news with loved ones without arrogance—let joy deepen bonds and responsibility.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śaunaka walks away along a palace corridor toward the city gate, his staff and waterpot catching the lamplight, while behind him the king and queen stand together on a balcony, hands clasped in shared joy. The scene emphasizes quiet domestic intimacy—no spectacle, only the glow of assurance settling into the household.","primary_figures":["Śaunaka","King (rājan)","Queen (priyā)"],"setting":"Palace balcony and corridor leading to an outer courtyard; flowering creepers and lotus basins suggest auspiciousness without overt divinity.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm amber","rose pink","pearl white","lapis blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaunaka departing with kamaṇḍalu and daṇḍa, gold leaf accents on lamps and architectural arches, king and queen on a balcony with gem-studded ornaments, rich reds and greens, ornate lotus borders, embossed gold detailing emphasizing auspicious joy.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle palace architecture with pastel dawn sky, Śaunaka walking toward the gate, the royal couple in tender pose on a balcony, delicate brushwork, lyrical foliage, refined expressions conveying quiet happiness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace corridor and balcony, bold outlines, warm pigments, Śaunaka in motion with rhythmic drapery lines, king and queen shown in harmonious stance, lamp-lit ambience rendered in flat glowing tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace scene framed by floral borders, deep blue background with gold highlights, Śaunaka’s departure as a narrative motif, the royal couple surrounded by lotus and vine patterns, peacocks perched near balustrades, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft footsteps","temple bells (distant)","morning birds","gentle breeze through palace gardens"]}

Sandhi Resolution Notes: गतवान्गृहम् = गतवान् + गृहम् (न् + ग्). महताविष्टो = महता + आविष्टः (स्वर-सन्धि). राजाभूत् = राजा + अभूत् (स्वर-सन्धि).

Ś
Śaunaka
K
King
B
Beloved (priyā)

FAQs

Śaunaka is a revered sage; after addressing the king, he departs for his home, marking the close of the immediate counsel or encounter.

The king, along with his beloved (priyā), is described as being pervaded by great joy (mahatā harṣeṇa āviṣṭaḥ).

The verse highlights the auspicious resolution that follows wise counsel: respectful dialogue with a sage culminates in harmony and gladness within the household.