Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

पद्मानना सर्वगुणोपपन्ना मदीयभावैः परिनिर्मितेयम् । गंधं स्वकीयं तु विपश्य पद्मं तस्या मुखाद्वाति जगत्समीरः

padmānanā sarvaguṇopapannā madīyabhāvaiḥ parinirmiteyam | gaṃdhaṃ svakīyaṃ tu vipaśya padmaṃ tasyā mukhādvāti jagatsamīraḥ

De rostro de loto y colmada de toda virtud, ha sido formada de mi propia esencia interior. Mira, oh Loto (Brahmā): su fragancia es verdaderamente suya; y de su boca sopla el viento del mundo por todo el universo.

padmānanāshe whose face is like a lotus
padmānanā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpadma + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहि (‘पद्मम् आननं यस्याः सा’)
sarvaguṇopapannāendowed with all virtues
sarvaguṇopapannā:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + guṇa + upapanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘सर्वैः गुणैः उपपन्ना’ = endowed with all qualities)
madīyabhāvaiḥby my own dispositions/feelings
madīyabhāvaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmadīya + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; तत्पुरुष (‘मदीयाः भावाः’)
parinirmitaconstructed/formed
parinirmita:
Karta (Predicate qualifier/विधेय)
TypeAdjective
Rootpari + nir + mā (धातु)
Formकृत (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (iyam)
iyamthis (she/this one)
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम
gandhamfragrance
gandham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
svakīyamits own
svakīyam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvakīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (gandham)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
vipaśyahaving seen/observed
vipaśya:
Kriya-visheṣaṇa (Converb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi + paś (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (gerundial usage), अव्यय; अर्थः ‘दृष्ट्वा/विलोक्य’
padmamlotus
padmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
mukhātfrom (her) mouth
mukhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन
vātiblows
vāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
jagatof the world
jagat:
Sambandha (Genitive-in-compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (समासपूर्वपद)
samīraḥwind/breeze
samīraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsamīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Uncertain (context not provided; likely a principal narrator in the Bhūmi-khaṇḍa dialogue tradition)

Concept: Creation proceeds from subtle inner essence (bhāva) into manifest forces (vāyu/prāṇa); the individual form can be ‘made of’ a higher source yet retain distinct qualities (own fragrance).

Application: See your capacities as entrusted energies: cultivate purity so that what ‘blows forth’ from your mouth—speech, influence—benefits the world; align prāṇa and vāṇī with devotion and truth.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic lotus floats on primordial waters; upon it sits Brahmā, while a luminous lotus-faced feminine figure manifests from a radiant inner essence. From her mouth streams a visible current of wind—swirling galaxies, petals, and golden dust—spreading across the universe like a creative breath.","primary_figures":["Brahmā (lotus-born)","lotus-faced divine woman (emanation)","personified Vāyu as a flowing current"],"setting":"primordial ocean with a cosmic lotus; star-filled void and nebulae beyond","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","cosmic violet","gold leaf","lotus pink","opal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental cosmic lotus with Brahmā seated, a radiant lotus-faced figure emerging beside him; thick gold leaf halos, embossed lotus petals, gem-studded crowns, stylized swirling wind from her mouth carrying tiny worlds; rich reds/greens with celestial blues, ornate border framing the cosmos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate cosmic scene with fine stippled stars, translucent wind ribbons flowing from the figure’s lips, Brahmā on a softly shaded lotus; cool blues and violets, lyrical curves, refined faces, subtle gradations suggesting infinite space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet powerful cosmic lotus, Brahmā and the lotus-faced figure with large eyes; wind depicted as patterned spirals filled with miniature motifs of worlds; traditional red/yellow/green pigments contrasted with dark indigo background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central oversized lotus with ornate petal patterning, Brahmā seated; wind-stream rendered as decorative floral-scroll bands carrying tiny lotuses and stars; deep blue ground, gold highlights, intricate border of lotus and creepers, symmetrical devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell swell","tanpura drone","low temple gong","whooshing wind ambience","distant thunder-soft"]}

Sandhi Resolution Notes: parinirmiteyam = parinirmita + iyam; tasyā mukhādvāti = tasyāḥ + mukhāt + vāti; jagatsamīraḥ = jagat + samīraḥ (षष्ठी-तत्पुरुष-समासार्थः: जगतः समीरोऽयम्)

P
Padma (Brahmā / Lotus)

FAQs

“Padma” can function as a vocative meaning “O Lotus,” and in Purāṇic usage it can also point to Brahmā (the lotus-born). Without the surrounding verses, both readings remain possible.

It expresses emanation: the figure described is not merely externally produced but arises from the speaker’s inner being (bhāva), suggesting a shared nature between source and manifestation.

Fragrance signals innate auspiciousness and self-sufficiency, while the world-wind imagery portrays her as a life-giving, cosmic force whose breath animates or pervades the universe.